-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
文學翻譯的多視角研究 版權信息
- ISBN:9787506864121
- 條形碼:9787506864121 ; 978-7-5068-6412-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
文學翻譯的多視角研究 內容簡介
《文學翻譯的多視角研究/高校學術文庫,人文社科研究論著叢刊》共有九章,分上、下兩篇。上篇為多視角背景下的文學翻譯理論(包括**章至第五章),下篇為多視角背景下各種文學體裁的翻譯(包括第六章至第九章)。為了使讀者由淺入深、循序漸進地掌握文學翻譯的相關知識,作者在**章介紹了翻譯理論,包括翻譯的本質、中西翻譯理論研究和翻譯的可譯性與不可譯性。第二章直奔主題,概述了文學翻譯,具體涉及文學翻譯的界定、性質、標準、過程、譯者應具備的素質及多視角性。第三章至第五章從不同視角闡述了文學翻譯,首先討論了文學翻譯的審美性,然后分析了文學翻譯中的文化語境,*后闡述了文學翻譯中的女性主義。可見,要想翻譯好一篇文學作品,必須對與其相關的因素有所掌握,否則將可能出現各類問題。第六章到第九章分別對小說翻譯、詩歌翻譯、散文翻譯和戲劇翻譯進行了研究。這部分內容均圍繞四個內容展開,包括簡述、語言特點、翻譯方法和佳作賞析,讀者通過學習這部分知識,將會了解不同體裁的文學翻譯。
文學翻譯的多視角研究 目錄
文學翻譯的多視角研究 作者簡介
姚麗,女,1963年生,漢族,教授,現任職于沈陽理工大學從事教學研究,主要研究方向:文學翻譯理論。任教多年,教學經驗豐富,科研成果豐碩,已發表學術科研論文多篇。 張曉紅,女,教授,現任職于沈陽理工大學從事教學研究。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
煙與鏡
- >
月亮虎
- >
二體千字文
- >
回憶愛瑪儂
- >
有舍有得是人生