-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
新世紀中國翻譯文學研究 版權信息
- ISBN:9787516134184
- 條形碼:9787516134184 ; 978-7-5161-3418-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
新世紀中國翻譯文學研究 本書特色
新世紀以來,中國的社會文化語境發生了很大的變化,網絡文化、消費文化、通俗文化、視覺文化等文化形態的崛起構成了一個多元文化語境,對中國翻譯文學的生產、傳播、接受與批評方式等都產生了重要的影響。《新世紀中國翻譯文學研究》從翻譯學和比較文學的視角,系統地研究了新世紀多元文化語境下中國翻譯文學的生成、發展、傳播、影響和互動等,研究范圍涉及新世紀中國翻譯文學的發展現狀、新世紀中國翻譯文學的理論建構、新世紀中國文學翻譯的發展、新世紀中國網絡翻譯文學的發展、新世紀中國網絡文學翻譯及其批評的發展、新世紀中國通俗類翻譯文學的發展等,重點突出新世紀以來中國翻譯文學的新興發展樣式,即網絡翻譯文學和通俗類翻譯文學的繁榮。《新世紀中國翻譯文學研究》由李琴著。
新世紀中國翻譯文學研究 內容簡介
新世紀以來,中國的社會文化語境發生了很大的變化,網絡文化、消費文化、通俗文化、視覺文化等文化形態的崛起構成了一個多元文化語境,對中國翻譯文學的生產、傳播、接受與批評方式等都產生了重要的影響。《新世紀中國翻譯文學研究》從翻譯學和比較文學的視角,系統地研究了新世紀多元文化語境下中國翻譯文學的生成、發展、傳播、影響和互動等,研究范圍涉及新世紀中國翻譯文學的發展現狀、新世紀中國翻譯文學的理論建構、新世紀中國文學翻譯的發展、新世紀中國網絡翻譯文學的發展、新世紀中國網絡文學翻譯及其批評的發展、新世紀中國通俗類翻譯文學的發展等,重點突出新世紀以來中國翻譯文學的新興發展樣式,即網絡翻譯文學和通俗類翻譯文學的繁榮。《新世紀中國翻譯文學研究》由李琴著。
新世紀中國翻譯文學研究 目錄
**章 新世紀中國翻譯文學發展概觀
**節 新世紀中國社會文化語境與翻譯文學的發展
第二節 新世紀中國翻譯文學發展現狀調查
第三節 新世紀中國翻譯文學發展現狀分析
第二章 新世紀中國翻譯文學理論的發展
**節 新世紀中國翻譯文學研究:視角與趨向
第二節 新世紀中國翻譯文學本體理論的建構
第三章 新世紀中國文學翻譯發展研究
**節 新世紀中國文學翻譯發展的前文本背景
第二節 新世紀中國文學翻譯發展概況
第三節 新世紀中國文學翻譯事業的繁榮
第四節 新世紀中國文學翻譯的新特點
第五節 新世紀中國文學翻譯發展的思考與展望
第四章 新世紀中國網絡翻譯文學研究
**節 網絡文化與翻譯文學
第二節 新世紀中國網絡翻譯文學的發展前景
第三節 新世紀中國網絡翻譯文學與本土網絡原創文學的互動交流
第五章 新世紀中國網絡文學翻譯研究
**節 新世紀中國網絡文學翻譯的特點
第二節 新世紀中國網絡文學翻譯批評的現狀與問題
第六章 新世紀中國通俗類翻譯文學研究
**節 新世紀中國通俗類翻譯文學勃興的社會文化背景
第二節 新世紀中國通俗類翻譯文學發展現狀調查與分析
第三節 新世紀中國通俗類翻譯文學的譯介策略研究
第四節 新世紀中國通俗類翻譯文學對本土文學和文化的影響
參考文獻
新世紀中國翻譯文學研究 作者簡介
李琴(1975-),女,漢族,博士研究生。現為西北師范大學外國語學院翻譯系副教授,碩士研究生導師。 1997年畢業于西北師范大學外語系英語專業,獲得英語語言文學專業學士學位;2000年畢業于西北師范大學外國語學院,獲英美文學專業碩士研究生學位;2009年畢業于蘭州大學文學院,獲比較文學博士學位;2010-2011年英國劍橋大學英語學院訪問學者。 迄今為止,共發表學術論文近20篇,出版專著3部,教材1部,主持校級、省部級、國家級科研項目8項,作為第一或第二參研人參與校級、省部級和國家級項目7項。
- >
月亮與六便士
- >
李白與唐代文化
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
朝聞道