-
>
公路車寶典(ZINN的公路車維修與保養(yǎng)秘籍)
-
>
晶體管電路設計(下)
-
>
基于個性化設計策略的智能交通系統(tǒng)關鍵技術
-
>
花樣百出:貴州少數(shù)民族圖案填色
-
>
山東教育出版社有限公司技術轉移與技術創(chuàng)新歷史叢書中國高等技術教育的蘇化(1949—1961)以北京地區(qū)為中心
-
>
鐵路機車概要.交流傳動內(nèi)燃.電力機車
-
>
利維坦的道德困境:早期現(xiàn)代政治哲學的問題與脈絡
英漢航空發(fā)動機技術詞匯手冊 版權信息
- ISBN:9787313259875
- 條形碼:9787313259875 ; 978-7-313-25987-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
英漢航空發(fā)動機技術詞匯手冊 本書特色
1.為方便讀者便捷查詢,所選英語詞匯分為“技術詞匯”和“縮略語”兩大部分。 2.手冊技術詞匯中的每個詞條包括完整的英文詞組全稱和中文翻譯,除個別習慣用法外,不含縮略語;在縮略語部分中,每個詞條均包含三個部分:縮寫、英文詞組全稱和中文翻譯。 3.在手冊正文中,一般英文詞匯首字母均小寫,人名、地名、專有詞匯、習慣用法等首字母大寫。 4.縮寫詞匯構成的縮略語一般用大寫字母拼寫,通常由全部詞匯的首個字母組成,但也有例外,如PLASMAER英文全稱為useful plasma for aerodynamic。全稱中有縮略語也用大寫表示,機構、單位等每個詞首字母大寫,其余全稱中每個字母均為小寫。 5.通常兩個英文單詞間空一格或加“-”,但專有詞匯例外,如羅羅公司的TotalCare、GE的 OnPoint等。 6.詞條按英文字母順序排列,不考慮大小寫,排列時也不考慮“/”“-”“()”等符號。 7.詞條前帶有數(shù)字的,則按數(shù)字順序排列,如3D blading concept;詞條后帶有數(shù)字的,則按數(shù)字順序排在相應字母之后,如Inco 718。 8.括號()用法:表示可以換用,或表示補充說明,或表示省略部分,如Package B發(fā)動機升級包B(羅羅),說明是羅羅公司的專屬服務項目;()放在中文翻譯之前,其內(nèi)容表示所屬國家或額外說明,如Panther(以色列)“黑豹”無人機。
英漢航空發(fā)動機技術詞匯手冊 內(nèi)容簡介
本手冊主要收集和編輯了航空發(fā)動機領域常用的英語技術詞匯、 專業(yè)術語和縮略詞共計11000多條, 包括近20年來隨著航空發(fā)動機新技術發(fā)展而衍生出的一些新詞匯如blisk、bling等,縮略詞如 VCE、TBCC和CMC等。所收集的英語技術詞匯和縮略詞大多數(shù)引自英國、 美國等國家的航空發(fā)動機制造商和科研機構的報告和出版物,涉及發(fā)動機的設計、開發(fā)、生產(chǎn)、制造和維修等技術領域。這本手冊內(nèi)容簡練、詞匯豐富、 實用性強,適合具有一定英語基礎并從事航空產(chǎn)業(yè)的工程技術人員以及航空院校的師生使用。
英漢航空發(fā)動機技術詞匯手冊 目錄
英漢航空發(fā)動機技術詞匯手冊 作者簡介
王光秋,西本工業(yè)大學民航學院教授、國家特聘專家、北航和上海交大兼職教授、中國商飛技術顧問。全面掌握中文、英語、德語三門語言的聽、說、讀、寫能力。主要研究領域:航空發(fā)動機設計,飛發(fā)一體化開發(fā)集成,民用飛機設計開發(fā)。
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
莉莉和章魚
- >
有舍有得是人生
- >
自卑與超越
- >
唐代進士錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
推拿