-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
超越主謂結構-言語法和對言格式 版權信息
- ISBN:9787100176279
- 條形碼:9787100176279 ; 978-7-100-17627-9
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
超越主謂結構-言語法和對言格式 本書特色
語言扎根于對話。對言形式象征對話雙方的協作共鳴。印歐語語法以主謂結構為主干,漢語語法以對言格式為主干。主謂結構“以續為主、續中有對”,對言格式“以對為本、對而有續”。對言語法和對言格式更接近語言的本性和本源,漢語不是語言演化的“活化石”,它就是生機勃勃、長盛不衰的活語言。對言不在,生命不存。
超越主謂結構-言語法和對言格式 內容簡介
用“主謂結構”來套漢語,好比一個小框框套不了一張大畫像,特別是套不了漢語大量的流水句、四字格、排比對偶、比喻典故、互文回文。在漢語里地位類似印歐語主謂結構的基本物,從一般指號學意義上講,是“所指”和“所以指”的耦合(signifié-signifiant coupling),在語言學意義上是“所謂”和“所以謂”的耦合(that predicated - that predicates coupling)。印歐語主謂結構是“以續為本,續中有對”,漢語不僅是句子,大到語篇,小到短語,都是“以對為本,對而有續”的耦合結構。漢語“大語法”決定了這種“對”是多重性的,不僅是語法和語義的對,也是風格和聲韻的對。這種對是寬泛意義上的“比喻”,即“比對著說”,對中國人而言,比對著說才表達一個完整的意思,才產生新的意義。如果說“指”(pointing)是語言的起始或準備,那么“所指-所以指”比喻耦合接近語言構造的本源,語法上的主謂結構應視為這個本源衍生的產物。以對話性和互文性為本,漢語的指號學不需要“解構”,因為漢語本來就處在后結構主義所主張的狀態。
超越主謂結構-言語法和對言格式 目錄
上篇 漢語有沒有主謂結構
一 認識主謂結構
一種思想和文化的基石
一種語言和語法的主干
二 漢語有沒有主謂結構
無主語句
主語就是話題
主語和謂語的類型
名動包含
主語一謂語是一問一答
起說一續說
三 漢語流水句
用句
斷連性
指稱性
并置性
鏈接性
韻致性
四 比附引起的問題
施格型
中動式
事件結構
關系從句
五 從接續到對應
名詞和動詞的形式對應
主語和謂語的界性對應
摹狀詞和重疊形態
六 小結——布龍菲爾德說
反思后的認識
布龍菲爾德說主謂結構
……
下篇 超越主謂結構
參考文獻
主題詞索引
Abstract
超越主謂結構-言語法和對言格式 作者簡介
沈家煊(1946— )著名語言學家,上海人。中國社會科學院文史哲學部委員、語言研究所前任所長(1999-2009)、國際漢語學會會長、南開大學文學院客座教授。曾赴美國加州大學(洛杉磯)和荷蘭萊頓大學進修語言學。現為研究員、博士生導師、《當代語言學》雜志主編,國際《話語研究》雜志(Discourse Studies)咨詢編委,《東亞語言學報》編委。獲“國家中青年有突出貢獻專家”稱號。研究領域包括英漢比較語法、語法理論、漢語語法的語用和認知研究、口誤的心理語言學研究等。國內外發表論文、綜述、書評等數十篇,主要有《“有界”與“無界”》、《英漢介詞對比》、《口誤類例》等,專著《不對稱與標記論》《名詞和動詞》,主要譯著《語言共性和語言類型》。現正從事基礎理論課題“認知語法的理論與實踐”的研究,并主持社科院重大科研項目“現代漢語口語語料庫”。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
詩經-先民的歌唱
- >
史學評論
- >
回憶愛瑪儂
- >
朝聞道