包郵 外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020158768
- 條形碼:9787020158768 ; 978-7-02-015876-8
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 本書(shū)特色
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書(shū)——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文藝?yán)碚搮矔?shū)”“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書(shū)”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)**套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書(shū),是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書(shū)在市場(chǎng)上已難見(jiàn)蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書(shū)難求。 “外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書(shū)者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問(wèn)世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛(ài),為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國(guó)讀者影響*大的外國(guó)文學(xué)叢書(shū)之一。 在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅經(jīng)典,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔?shū)做出卓越貢獻(xiàn)的翻譯家們和熱愛(ài)外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意!
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
古希臘三大悲劇詩(shī)人之一埃斯庫(kù)羅斯,傳說(shuō)創(chuàng)作過(guò)70多出悲劇和一些“笑劇”,其中《被縛的普羅米修斯》和《阿伽門(mén)農(nóng)》是他的悲劇代表作。《被縛的普羅米修斯》》是描寫(xiě)普羅米修斯的三部曲的部,也是專享傳下的,記述了這位人類的英雄在高加索崖石上遭受痛苦的場(chǎng)景。《阿伽門(mén)農(nóng)》和俄瑞斯忒亞三部曲則主要以反對(duì)不義之戰(zhàn)為主要意義。
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 目錄
譯本序
被縛的普羅米修斯
阿伽門(mén)農(nóng)
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 節(jié)選
威力神 我們總算到了大地邊緣,斯庫(kù)提亞這沒(méi)有人煙的荒涼地帶。啊,赫淮斯托斯,你要遵照你父親給你的命令,拿牢靠的鋼鐐銬把這個(gè)壞東西鎖起來(lái),綁在懸?guī)r上;因?yàn)樗涯愕闹档每湟臇|西,助長(zhǎng)一切技藝的火焰,偷了來(lái)送給人類;他有罪,應(yīng)當(dāng)受眾神懲罰,接受教訓(xùn),從此服從宙斯統(tǒng)治,不再愛(ài)護(hù)人類。 赫淮斯托斯 啊,威力神,暴力神,宙斯的命令你們是執(zhí)行完了,沒(méi)有事兒了;我卻不忍心把同族的神強(qiáng)行綁在寒風(fēng)凜冽的峽谷邊上。可是我又不得不打起精神做這件事;因?yàn)槟暩赣H的命令是要受懲罰的。 (向普羅米修斯)謹(jǐn)慎的忒彌斯的高傲的兒子啊,盡管你和我不情愿,我也得拿這條解不開(kāi)的銅鏈把你捆起來(lái),釘在這荒涼的懸?guī)r上。在這里你將聽(tīng)不見(jiàn)人聲,看不見(jiàn)人影;太陽(yáng)的閃爍的火焰會(huì)把你烤焦,使你的皮膚失掉顏色;直到滿天星斗的夜遮住了陽(yáng)光,或太陽(yáng)出來(lái)化去了晨霜,你才松快。這眼前的苦難將永遠(yuǎn)折磨你;沒(méi)有人救得了你。 這就是你愛(ài)護(hù)人類所獲得的報(bào)酬。你自己是一位神,不怕眾神發(fā)怒,竟把那寶貴的東西送給了人類,那不是他們應(yīng)得之物。由于這緣故,你將站在這凄涼的石頭上守望,睡不能睡,坐不能坐;你將發(fā)出無(wú)數(shù)的悲嘆,無(wú)益的呻吟;因?yàn)橹嫠沟男氖抢淇釤o(wú)情的;每一位新得勢(shì)的神都是很嚴(yán)厲的。 威力神 得了!你為什么拖延時(shí)間,白費(fèi)你的同情?這個(gè)眾神憎恨的神——他曾把你的特權(quán)出賣(mài)給人類。你為什么不恨他? 赫淮斯托斯 血親關(guān)系和友誼力量大得很。 威力神 我同意。可是父親的命令你能違抗嗎?你不害怕嗎? 赫淮斯托斯 你永遠(yuǎn)是冷酷無(wú)情,傲慢不遜。 威力神 你為他難過(guò)也沒(méi)用,不必在無(wú)益的事情上浪費(fèi)工夫了。 赫淮斯托斯 我真恨我這行手藝! 威力神 為什么恨呢?說(shuō)實(shí)話,這眼前的麻煩怪不著你的技藝。 赫淮斯托斯 但愿這技藝落到別人手上。 威力神 除了在天上為王而外,做什么事都有困難;除了宙斯而外,任何人都不自由。
外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種/外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū) 作者簡(jiǎn)介
埃斯庫(kù)羅斯(前525年—前456年),古希臘悲劇詩(shī)人,與索福克勒斯和歐里庇得斯一起被稱為古希臘*偉大的悲劇作家,有“悲劇之父”的美譽(yù)。
- >
推拿
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
隨園食單
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
我與地壇
- >
姑媽的寶刀