-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊)
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識
海外著名漢學家評傳叢書-德庇時評傳(精裝) 版權信息
- ISBN:9787570127351
- 條形碼:9787570127351 ; 978-7-5701-2735-1
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
海外著名漢學家評傳叢書-德庇時評傳(精裝) 內容簡介
“漢學”(Sinology)概念正式出現于19世紀。1814年,法國法蘭西學院設立了被稱為西方漢學起點的漢學講座。我國學界關于漢學概念的認知有所差異,比如有關“漢學”的稱謂就包括海外漢學、國際漢學、域外漢學、世界漢學、中國學、海外中國學、國際中國學、國際中國文化等,近年來更有“漢學”與“中國學”概念之爭及有關“漢學主義”的概念討論。李學勤先生將“漢學”看作外國學者對中國歷史文化和語言文學等方面的研究。閻純德先生在為“列國漢學史書系”所寫的序言中說,中國人對中國文化的研究應該稱為國學,而外國學者研究中國文化的那種學問則應稱為漢學,漢學既符合中國文化的學術規范,又符合國際上的歷史認同與學術發展實際。這樣,我們在綜合國內外學者主流觀點的基礎上,目前擬將“(海外)漢學”初步界定為國外對中國的人文學科(如語言、文學、歷史、哲學、地理、宗教、藝術、考古、人類學等)的研究,也將其作為本套“海外著名漢學家評傳叢書”選擇傳主對象的依據之一。當然,隨著海外漢學研究不斷深入拓展,它所囊括的范圍也將包括政治、社會、經濟、管理、法律、軍事等國際中國學研究所涉及的社會科學范圍,打通國際“漢學”和“中國學”研究的學術領域。正如國內海外漢學研究的領軍人物張西平教授所說,我們要樹立歷史中國和當代中國統一性的正確史觀。
海外著名漢學家評傳叢書-德庇時評傳(精裝) 目錄
**章 殖民時代與家族歷史
**節 英國影響亞洲的開端
第二節 德庇時的家族歷史
第二章 人生起伏:文員、港督和漢學家
**節 從文員到駐華商務總監:漢學才能初綻光芒
第二節 從漢學家到港督:“書生治港”的碰壁
第三節 回歸書齋:研究范圍的拓展
第三章 德庇時的英漢字典編撰和漢字研究
**節 《中國詞匯》的字典編撰特色
第二節 德庇時的漢字書寫藝術研究
第三節 德庇時的漢字部首分類研究
第四章 德庇時的中國小說翻譯與研究
**節 《三與樓》的譯文風格
第二節 《中國小說選》的進一步翻譯實踐
第三節 重譯《好逑傳》的動因與譯本特點
第四節 《三國志節選譯文》:“守門人般的語言”與中文學習
第五章 德庇時的中國詩歌翻譯與研究
**節 德庇時之前歐洲學界的中國詩歌翻譯.與研究概況
第二節 德庇時的中國詩歌翻譯
第三節 德庇時的中國詩歌研究
……
第六章 德庇時的中國戲劇翻譯與研究
第七章 德庇時的中國政治、社會與宗教研究
結語
附錄
參考文獻
后記
- >
二體千字文
- >
煙與鏡
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
月亮與六便士
- >
自卑與超越
- >
莉莉和章魚
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間