-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
英美文學翻譯與文化差異視角研究 版權信息
- ISBN:9787576823530
- 條形碼:9787576823530 ; 978-7-5768-2353-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英美文學翻譯與文化差異視角研究 內容簡介
本書以英美文學中的文學翻譯文化為研究背景, 對英美文學翻譯與文化差異視角展開研究, 概要介紹了英美文學、文學翻譯以及英美文學翻譯的基本理論, 使讀者對英美文學翻譯的內容理論知識有一個基本了解。闡明了中西方文化差異與英美文學翻譯之間的關系, 闡述中西方不同文化情況下的英美文學的比較翻譯, 針對英美文學中的文化差異處理情況進行分析, 對經常出現的問題了解其解決方法, 在文化差異視角下, 對不同類型的英美文學形式進行翻譯, 探究好的翻譯竅門, 以實例對英美文學翻譯問題與策略進行敘述, 提出建設性意見。
英美文學翻譯與文化差異視角研究 目錄
英美文學翻譯與文化差異視角研究 作者簡介
張亞櫟,女,漢族,甘肅白銀人,2010年畢業于重慶師范大學外語學院,獲英語語言文學碩士學位,現任甘肅農業大學人文學院講師,致力于英語專業及大學英語系列課程的教學與研究,為本科生講授翻譯名作賞析、名家名論名譯、大學英語及英語聽力等課程,曾被評為CET教學能手,教學質量評價多次名列學院前茅。專注于大學生英語翻譯能力和課堂教學質量的研究,主持省級科研項目1項,參編著作1部,參與省級科研項目1項,發表論文4篇。在教學實踐中,教育教學效果良好,深受學生好評,堅信“為師者,惟篤行以致遠”“雙手扶持千木茂,慈懷灌注萬花稠”! 王卿,女,1983年生,2009年7月畢業于陜西師范大學英語語言文學專業,碩士學位。現就職于甘肅農業大學人文學院,擔任講師,主要研究方向為英美文學,主講大學英語、英語專業四級測試等課程。2016年參與甘肅省高等學校英語教學改革研究項目“任務型教學模式下英語學習策略研究”;2017年參與省高等學校英語教學改革研究項目“移動學習在大學英語語法教學中的實踐研究”;2018年參與甘肅農業大學校級科研項目“互聯網+時代西部大學英語混合教學模式的探索與實踐”。秉承“師者如光,微以致遠”的為師之道,兢兢業業,所授課程得到學生的廣泛好評。
- >
我與地壇
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
中國歷史的瞬間
- >
二體千字文