-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
長夜行(全三冊) 版權信息
- ISBN:9787559868404
- 條形碼:9787559868404 ; 978-7-5598-6840-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
長夜行(全三冊) 本書特色
※ 影響幾代作家、改變法國文學的不朽之作!沉寂多年再版歸來
一經出版便引發文壇地震,20世紀法國文學的永恒經典;
存在主義的先聲,虛無主義的集大成者,“垮掉的一代”心中的巨擘;
啟迪薩特、亨利·米勒、凱魯亞克、菲利普·羅斯、布考斯基等幾代作家;
米蘭·昆德拉為了資助其捷克語版本,甚至主動放棄自己的版權收入;
略薩則說:在普魯斯特之后的現代法國文學,沒有任何一個作家可以與塞利納相提并論。
※ 塞利納:驚世駭俗的底層黑馬,“法國的陀思妥耶夫斯基”
被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”——年輕的,嚎叫的,挑釁的;
與普魯斯特齊名——但是反精致,反文化,反中產美學;
他將生活中的口語呈現于紙面筆下,創造了“一種和話語同樣生動的寫作”;
他棄醫從文,蔑視一切道德,試圖用寫作的解剖刀剖開人性,刺破謊言;
而他立場搖擺的一生,則為他的作品蒙上了藐視一切道德的黑暗光暈。
※ 朋克鼻祖,發瘋藝術家,一個底層青年在爛泥中摸爬滾打的史詩
《長夜行》從個人的生命經驗出發,具有強烈的自傳性質,卻道盡了世界的陰暗。
主人公巴爾達米上過“一戰”的前線,橫跨歐、非、美三大洲,
當過士兵、殖民地代理人、流水線工人、龍套演員、診所醫生、瘋人院主管,
不勇敢、不善良,厭惡偉大,漠視理想,他是迷惘年代里一個四處亂撞的青年。
他遭遇了炮火,遇見過愛情,在熱帶病倒,被工作壓榨——“我周圍的黑暗太深邃了。”
但他選擇了撕開黑夜,擊穿假象,咒罵一切,也嘲笑一切。
※ 翻譯家徐和瑾經典譯文,新銳文學導師張秋子萬字長文導讀;全新版本,精校精注
《長夜行》的語言市井俚俗,與“標準”的法語相去甚遠,足以讓譯者望而生畏,
已故翻譯家徐和瑾卻迎難而上,留下了這份歷經歲月打磨的經典譯本。
本次新版在經典譯本之上精注精校,補齊數十條雙關語釋義,直擊塞利納的“大俗即大雅”;
《萬千微塵紛墜心田》《堂吉訶德的眼鏡》作者張秋子撰寫導讀,
從文學史角度定位與觀照,萬字長文帶你細讀經典。
※ 知名設計師汐和操刀裝幀,文庫本函盒典藏
浮雕燙銀工藝,黑色夜空中凸起的耀眼星芒;
冷藍色陰郁書封+藏書票,契合小說中隨處彌漫著的平靜的瘋感;
大海、陸地、天空——象征主人公巴爾達米跋山涉水的流浪;
105*148單封平裝,函套全三冊,兼具收藏價值與便捷屬性。
長夜行(全三冊) 內容簡介
"我是巴爾達米,當過士兵、殖民地代理人、流水線工人、龍套演員、診所醫生、瘋人院主管。
我一點也不勇敢、不善良,缺乏同情,漠視理想。可以說,我是個渾蛋。
世界是個大垃圾場,我在其中陰暗爬行。陪伴在我身旁的,只有肉欲和困窘。
對我來說,生命是難以忍受的冒險。沒有比這更絕望的冒險了。
我的故事不是什么光彩的傳奇,但說出來也許會有人感同身受。"
長夜行(全三冊) 目錄
路易-費迪南·塞利納與長夜行 / 張秋子
1949年再版序言
一~十
【第二冊】
十一~二十八
路易-費迪南·塞利納年表
【第三冊】
二十九~四十五
長夜行(全三冊) 節選
有錢人不用殺人就能吃上飯。據他們說,他們讓別人去干。有錢人自己不做壞事。他們雇人干。為了討有錢人喜歡,人什么都干,這樣大家就都滿意了。有錢人的老婆漂亮,窮人的老婆難看。這是幾個世紀下來的結果,同穿著打扮沒有關系。嬌滴滴的美人們吃得好,洗得干凈。這些人活著,就能過上這樣的日子。
至于其他的人,拼命干也沒用,他們滑到岔路,就重新開始酗酒,因為酒精對活人和死人都有防腐作用,但喝上了酒就一事無成。這點已經得到證實。這么多世紀以來,我們親眼看著我們的家畜出生、干活、死亡,但它們也從未發生過任何異乎尋常的事情,只是像其他許多動物一樣,不斷生老病死,平淡無奇。對于目前發生的事情,我們本來是應該理解的。無用的人們就像源源不絕的波濤一樣,從歲月的深處涌現出來,接連不斷地在我們面前死去,而我們卻待在那兒,希望得到一些什么……人總是要死的,去想它又有什么用。
有錢人的老婆吃得好,保養得好,不知道生活的艱難,就變得漂亮。這確實如此。總之,這點也許就夠了。我們可不知道。不過,這至少是活下去的一個理由。
“美國的女人,你不覺得她們比這兒的女人漂亮?”自從魯濱遜回憶起自己的那些旅行以來,他就一直問我這樣的事情。他好奇,甚至談起了女人。
這時,我去看他的次數稍微少了一點,因為在這個時候,我被任命為一家小門診所的主治醫生,給附近的結核病患者治療。直說了吧,干這事我每個月可以得到八百法郎。我的病人主要是市郊貧民區的居民,貧民區就像是永遠無法完全去掉泥土味的村莊,到處都是垃圾,四周是一條條小路,那些早熟的黃毛丫頭不去上學,站在小路上的柵欄旁,想從好色之徒那兒撈到一法郎去買薯條吃,卻得了淋病。這種地方在先鋒派的電影里可以見到,在那兒,臟衣服掛在樹上,把樹都弄臭了,在那兒,地上的所有生菜在星期六晚上都被小便澆得濕淋淋的。在這幾個月的專科門診之中,我沒有在自己管轄的范圍之內創造出任何奇跡。然而,治病十分需要有奇跡出現。但是,我的病人們并不希望我創造奇跡,相反,他們要依靠自己的結核病,才能從絕對貧困的狀態轉入相對貧困的狀態,才能擺脫永遠喘不過氣來的狀況,從政府那兒領到微薄的津貼。戰爭以來,他們經歷了一次又一次的改革,但他們的癆病還是沒有治好,不過他們的病多少起到一點作用。他們越來越瘦,原因是一直有低熱,再加上吃下去的少,吐出來的多,大量飲酒,還得干活,只是三天中只干一天。
他們一心一意希望得到補助。只要他們在咽氣以前還能等一等,補助就會來,像是上帝發了慈悲。要是沒有親眼看到希望得到補助的窮人們起死回生并且等到了什么,你就不會知道“起死回生的等待”意味著什么。
他們幾個下午、整整幾個星期都在盼望,外面下雨時就等在我破舊的診所的入口處和走廊,希望含菌的百分比高,希望痰里確實帶有結核桿菌,貨真價實,痰里“百分之百”都帶結核桿菌。他們希望在領到補助之后才把病治好。當然,他們也想到要把病治好,但想得不是很多,因為他們心里只想定期領到補助,只要領到一丁點兒補助,什么條件都能接受。除了這種毫不動搖的巨大欲望之外,他們只有一些次要的愿望,相比之下,他們的死亡也成為某種相當次要的事情,*多只是一種體育上的冒險。死亡畢竟只是幾個小時甚至幾分鐘的事情,而定期補助則像貧困一樣,能持續一輩子。有錢人感到滿足的方式不同,所以不能理解人們何以會如此狂熱地追求生活上的保障。成為有錢的人,是另一種陶醉,是忘卻。有人要成為有錢的人,甚至就是為了這點,就是為了忘卻。
我漸漸改掉了一種不良習慣,即答應讓我的病人們恢復健康。身體健康的前景,不會使他們感到十分高興。總之,身體健康只是一種權宜之計。身體健康就可以去干活,但又怎么樣呢?而國家的補貼,即使微不足道,也是非常好的,而且是不折不扣的好。
當你沒有錢可以給窮人的時候,你*好還是一聲不吭。當你在對他們談論錢之外的其他東西時,你就在欺騙他們,就在撒謊,幾乎總是這樣。要使有錢人高興不難,只要用鏡子,讓他們在鏡子中自我欣賞就行了,因為在世界上沒有比有錢人更好看的東西了。為了給他們鼓鼓勁,每隔十年讓他們的榮譽勛位升上一級,就像老婦的乳房需要定期隆一樣,他們就可以再干上十年。事情就是這樣。我的那些病人是一些自私自利的窮人,他們追求物質利益,一心只想用帶血、陽性的痰來實現他們卑鄙的退休計劃。他們對別的事都毫不在乎,甚至對一年四季也毫不在乎。他們對四季的感覺和了解,只局限于同咳嗽和生病有關的事情,例如冬天得感冒要比夏天容易得多,但春天更容易咯血,而在天氣熱的時候,體重每星期會減少三公斤……有時我聽到他們之間的談話,他們在候診時以為我在別的地方。他們說我的壞話沒完沒了,說的謊話叫人難以想象。他們這樣說我的壞話,大概可以給自己鼓鼓氣,使他們具有他們所必需的某種神秘勇氣,以便變得更加冷酷無情,更能吃得起苦,變得狠巴巴的,以便活下去、頂得住。說壞話、誹謗、蔑視、威脅,這樣做對他們有好處,這一點應該相信。但是,我還是盡量去討好他們,而且是千方百計,我站在他們一邊,設法為他們效勞,開給他們許多碘化物,讓他們把該死的桿菌咳出來,但這樣做卻從未使他們的惡言惡語有所收斂……
長夜行(全三冊) 作者簡介
◎ 作者介紹
路易-費迪南·塞利納(Louis-Ferdinand Céline,1894—1961)
1894年生于巴黎郊外的庫爾貝瓦市。
1912年入伍,在“一戰”中重傷。出院后,前往非洲喀麥隆工作。
戰后回到法國,在巴黎郊區行醫,同時創作《長夜行》,出版后立刻轟動文壇。
他大膽采用口語、俗語,揭露生活的罪惡與黑暗,
被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”,躋身20世紀最偉大的小說家之列。
徐和瑾(1940—2015)
翻譯家,復旦大學法語系教授、中國法國文學研究會理事。
譯有《追憶似水年華》《長夜行》《漂亮朋友》《局外人》《地平線》等。
- >
隨園食單
- >
有舍有得是人生
- >
經典常談
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
自卑與超越