掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
品鑒英語句子之美——學地道英語譯華夏文章 版權信息
- ISBN:9787310065578
- 條形碼:9787310065578 ; 978-7-310-06557-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
品鑒英語句子之美——學地道英語譯華夏文章 內容簡介
本書在作者廣泛閱讀基礎上,從英美經典小說家和知名傳記文學作者的作品中選取英語佳句,從語義、修辭和語用表達形式等角度進行漢英互譯審美分析;同時結合漢語表達方式,從語言服務與傳播的實踐層面進行比較,講解如何用地道英語準確表達漢語的社交與文化內涵。在當前需要對外講好中國故事、面臨提升漢語國際話語表達力的背景下,只有得體、傳神地使用英語這個國際通用語譯介中國文學,才能讓我們所翻譯的作品在海外世界有讀者、有市場,有文化共鳴。本書強調對英語各類文學體裁作品的有選擇的品讀,是學好用好地道英語的正確之道、長遠之計。
品鑒英語句子之美——學地道英語譯華夏文章 目錄
在當前需要對外講好中國故事、面臨提升漢語國際話語表達力的背景下,只有得體、傳神地使用英語這個國際通用語譯介中國文學,才能讓我們所翻譯的作品在海外世界有讀者、有市場,有文化共鳴;本書強調對英語各類文學體裁作品的有選擇的品讀,是學好用好地道英語的正確之道、長遠之計。
展開全部
品鑒英語句子之美——學地道英語譯華夏文章 作者簡介
劉士聰,南開大學外國語學院英語教授(已退休),從事翻譯教學與研究,偏重文學翻譯實踐與鑒賞。出版作品有《英漢·漢英美文翻譯與鑒賞》《英語經典散文翻譯與賞析》《紅樓譯評——〈紅樓夢〉翻譯研究論文集》(主編),以及《孔子》《皇帝的孩子》等多部漢英英漢翻譯作品;發表譯文和論文多篇。榮獲中國翻譯協會頒發的“資深翻譯家”稱號及表彰證書。
書友推薦
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
山海經
- >
史學評論
- >
煙與鏡
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8