-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
二十首情詩和一支絕望的歌 版權信息
- ISBN:9787218172170
- 條形碼:9787218172170 ; 978-7-218-17217-0
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
二十首情詩和一支絕望的歌 本書特色
★全球銷量過億的愛情詩圣經 ★1971諾貝爾文學獎獲獎作品 ★聶魯達詩歌中譯本新標桿 ★偉大的詩人和政治家 巴勃羅·聶魯達,11歲開始寫詩,13歲發表作品,20歲即憑借情詩集《二十首情詩和一支絕望的歌》名滿天下。23歲開始從事外交工作,30歲派駐馬德里,隨后在西班牙內戰中倒向共和國一方。41歲當選議員并加入智利共產黨。44歲為罷工者發聲,流亡海外,48歲歸國。67歲獲諾貝爾文學獎。一生熱衷政治,流連愛情。被稱為“人民的詩人”。《百年孤獨》的作者加西亞·馬爾克斯認為他是“二十世紀所有語種中zui偉大的詩人。” ★所有愛情都有表達的權利,一生寫給愛人的七十首情詩 聶魯達以愛情詩著稱,其著名詩集《二十首情詩和一支絕望的歌》,被譽為“愛情詩圣經”,迄今銷售已經逾1億冊。本書除全刊《二十首情詩和一支絕望的歌》之外,更精選其《船長的詩》《一百首愛的十四行詩》等詩集中的著名愛情詩,總計70首情詩集于一本。所有愛情都有表達的權利,而當你有話想對深愛的人說,聶魯達的詩自然會為你找到準確而美好的語言。 ★詩人譯詩人,聶魯達詩歌中譯新標桿 聶魯達的詩,非常難譯,常見譯本大都失敗于晦澀、歧義和“翻譯腔”。先鋒詩歌寫作佼佼者張羞,摒棄“翻譯腔”,摒棄歧義晦澀的故作姿態,讓譯文更明確、更硬朗,將聶魯達時而澎湃高舉、時而細微綿延的抒情魅力完全呈現于中文語境。 ★特別收錄:諾貝爾文學獎頒獎辭及聶魯達完整獲獎致辭 附錄部分精心呈現諾貝爾文學獎頒獎辭及聶魯達完整獲獎致辭。重量級導讀、解讀,穿越時空零距離領略大師風采。 ★硬殼精裝+雙色印刷 豐富詩意插圖還原愛情之美,是女子,是果實,是花朵,是海浪。 硬皮精裝+雙色印刷,這是我給你的精美愛意。 硬皮精裝,如呵護愛情般呵護紙頁。 巴勃羅·聶魯達是二十世紀所有語種中zui偉大的詩人……凡他觸摸的東西,都會變成詩歌。——加西亞·馬爾克斯 聶魯達的詩有無窮無盡的巨大的意象——石頭、高山、大海、土地, 非常開闊的無窮大的意象。——莫言 一整片大陸在他的詩句中覺醒。——諾貝爾文學獎頒獎詞 他在每個人的耳邊低語,生命是不能被壓制的。——《紐約時報》
二十首情詩和一支絕望的歌 內容簡介
聶魯達以愛情詩著稱,其*著名的詩集《二十首情詩和一支絕望的歌》被譽為“愛情詩圣經”,迄今銷售已經逾1億冊。本書除全刊《二十首情詩和一支絕望的歌》之外,更將其在全球影響力*大的49首情詩一網打盡。所有愛情都有表達的權利,而當你有話想對深愛的人說,聶魯達的詩自然會為你找到準確而美好的語言。
二十首情詩和一支絕望的歌 目錄
二十首情詩和一支絕望的歌 作者簡介
巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,1904—1973),智利當代著名詩人,1971年諾貝爾文學獎獲得者。聶魯達13歲開始發表詩作,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此聞名智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從沃爾特·惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。馬爾克斯認為他是“20世紀所有語種中zui偉大的詩人”。 張羞,1979年生于浙江嵊縣。先鋒作家,詩人。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
有舍有得是人生
- >
二體千字文
- >
經典常談
- >
自卑與超越
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
我與地壇
- >
月亮虎