-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
布魯克林有棵樹 版權(quán)信息
- ISBN:9787519470746
- 條形碼:9787519470746 ; 978-7-5194-7074-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
布魯克林有棵樹 本書特色
1生活千瘡百孔,但被愛治愈的孩子,終會向陽而生。
2長銷80年,關(guān)于尊嚴(yán)與信念的成長經(jīng)典,無數(shù)家庭從中受益的教養(yǎng)之書.
3豆瓣9.4高分譯者梅靜完整新譯,重現(xiàn)原作平實細(xì)膩的文字神韻。
4精心制作人物關(guān)系表,譯者長文導(dǎo)讀、近百條注釋,無障礙閱讀。
5入選新聞出版總署向青少年推薦百種優(yōu)秀圖書、紐約公共圖書館“世紀(jì)之書”、美國國會圖書館“塑造美國的88本書”、亞馬遜書店“20世紀(jì)z佳青少年讀物”、《中國時報》開卷好書獎“青少年佳作獎”、美國公共電視網(wǎng)“百大美國人zui喜愛的小說”。
布魯克林有棵樹 內(nèi)容簡介
《布魯克林有棵樹》是美國作家貝蒂·史密斯創(chuàng)作的一部半自傳體長篇小說,首次出版于1943年。全書沒有怪誕刺激的情節(jié),卻以平實細(xì)膩的點滴經(jīng)歷打動人心。講述了20世紀(jì)初,小女孩弗朗茜·諾蘭在紐約布魯克林區(qū)威廉斯堡的成長經(jīng)歷。她在成長過程中飽經(jīng)家庭的不幸、同學(xué)的歧視和社會的不公,但在親人的關(guān)愛和影響下,她酷愛閱讀,堅強(qiáng)不屈,對生活充滿了熱情,工作之余憑自學(xué)考上了大學(xué),終于走出了貧民窟。展現(xiàn)了平凡人努力追求自己的夢想,坦然面對生活的苦難的勇氣。
布魯克林有棵樹 目錄
導(dǎo)讀
I
**卷
001
第二卷
049
第三卷
115
第四卷
335
第五卷
441
附錄:愛上生活
461
布魯克林有棵樹 節(jié)選
《布魯克林有棵樹》是貝蒂·史密斯于1943年發(fā)表的一部半自傳體小說,講述了20世紀(jì)初,弗朗茜·諾蘭在紐約布魯克林區(qū)威廉斯堡的成長經(jīng)歷。全書沒有怪誕刺激的情節(jié),卻以平實細(xì)膩的點滴經(jīng)歷打動人心,也因此,它在美國暢銷至今,并被紐約公共圖書館選為“世紀(jì)之書”。1944年,威廉·米德·普林斯將其改編成連載漫畫。1945年,著名導(dǎo)演伊利亞·卡贊將其改編成電影。1951年,喬治·阿博特與作者合作,將其改編成百老匯音樂劇,陸續(xù)上演了267場。 貝蒂·史密斯1896年生于布魯克林,父親是**代德裔美國人。她出生時,全家人住在埃文街207號(如今的曼哈頓大道)。四歲時,他們搬到斯塔格街227號,之后又多次搬家,輾轉(zhuǎn)于蒙特羅斯大道和霍普金斯大道的各種經(jīng)濟(jì)公寓。*后,他們在格朗街的一間經(jīng)濟(jì)公寓住下。而這間公寓,便為本書奠定了創(chuàng)作背景。貝蒂并未完成高中學(xué)業(yè),和書中主人公弗朗茜一樣,她通過自學(xué),先后涉足新聞、戲劇和文學(xué),*后于20世紀(jì)30年代末,開始嘗試寫小說。 貝蒂一生共出版了四部小說,其中三部以布魯克林為背景?!恫剪斂肆钟锌脴洹酚?943年出版,是她的**部也是*著名的作品。貝蒂后來承認(rèn),從很大程度上來說,本書均根據(jù)其親身經(jīng)歷所創(chuàng)。她筆下那一天天溜走的時光,弗朗茜·諾蘭生活中接連不斷發(fā)生的各種故事,其實就是作者自己的故事。因此,這部以描述主人公成長過程為主題的作品,常被歸入德國文學(xué)中一種傳統(tǒng)的小說類型——“教育小說”(Bildungsroman)。 全書或直接或隱晦地探討了很多問題——貧窮、酗酒、移民、買賣、騙局、環(huán)境、家庭、教育、美國夢等。但“頑強(qiáng)堅韌、永不放棄”的精神是貫穿始終的主題。理想主義和現(xiàn)實主義都能在書中找到具體實例。這群人講究實際,比如,羅梅利外婆和凱蒂都為了看似荒謬的目標(biāo)——“買一塊屬于自己的地”,一分一厘地辛苦攢錢。然而,她們不甚美好甚至略顯突兀的結(jié)局,又賦予“攢錢買地事件”幾分理想主義色彩。于是,讀者在唏噓感嘆天道不公、造化弄人之余,反而能跳出事件本身,更感動于她們“奮斗”的初心和“堅持”的過程。是啊,人生路不同,各有各的成就,但我們之所以能為書中的故事所感動、為別人的故事所感動,不正是因為大家都有的這份“堅持之心”和“奮斗之情”嗎? 書中*主要的隱喻意向是堅韌的天堂樹——臭椿(Ailanthus altissima)。臭椿原名樗,又名大眼桐、姑姑翅、臭桐,屬于苦木科,是一種落葉樹。它生長迅速,適應(yīng)能力強(qiáng),能在25年內(nèi)長到15米。哪怕被砍伐,這種樹仍會茁壯地再次發(fā)芽,且很難被徹底根除。因此,在許多地區(qū),臭椿其實是一種令人頭疼的入侵物種。我想,作者選擇臭椿做全書的象征,除了贊譽其旺盛的繁衍、生息能力,也有意暗指作為“入侵物種”的弗朗茜一家(甚至也包括其他各國移民)在融入美國主流社會的過程中,雖困難重重,卻“難以根除”,從而*終“得償所愿”吧。 其實,樹的意象出現(xiàn)頻率并不高,著墨*多的地方也不過首尾呼應(yīng)。說到底,作者要寫的不僅僅是天堂樹,而是要借該樹不屈不撓的性情,講書中那些同樣有“不屈樹魂”的人。 ………… 翻譯是雜家,對于本書的翻譯,我亦不敢有半點馬虎。比如,書中出現(xiàn)不少服飾方面的內(nèi)容,于是我一手辭典,一手抓著做服裝的朋友,逐個核對業(yè)內(nèi)應(yīng)有的稱謂:“蘇格蘭便帽”“馬蹄跟”“女帽飾針”“傘裙”……再比如,書中一處作者用樂符類比的例子,為了弄明白到底什么音符畫起來像“蛋頭先生”,什么音符畫起來像“甜菜”,我多方查驗、多方打聽,*后甚至拜托朋友把問題遞到了中央音樂學(xué)院老師的手中……如此種種,不再贅述。過程雖艱辛,但能弄清個中細(xì)節(jié),*大限度地保證譯本準(zhǔn)確,再怎么投入都值 得。
愿一切努力,*后不負(fù)作者,不負(fù)讀者! 擱筆之際,回憶約稿之初的情景,編輯說看過《鹿苑長春》,便覺得我也很適合翻譯這本書。作為一個“十指總是有短長”的偏心親媽,我還記得自己當(dāng)時開玩笑:“好呀,那是我*愛的親兒子。”編輯打趣:“那你譯完《布魯克林有棵樹》,就有個親女兒了!”
是啊,何其有幸,現(xiàn)在的我,果真“兒女雙全”! 成長或許是道選擇題??赐曦惖龠@個故事,你做何選擇?
布魯克林有棵樹 作者簡介
貝蒂·史密斯(1896—1972),德國移民的女兒,成長于紐約布魯克林。早年靠自學(xué)成才,后她進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)新聞、戲劇、寫作和文學(xué)。她一生創(chuàng)作了四部小說和多部獨幕劇、長篇戲劇,其中《布魯克林有棵樹》廣為流傳,深受贊譽,被改編為電影、漫畫、音樂劇等多種形式,并獲得奧斯卡獎。 梅靜,譯者,畢業(yè)于北京大學(xué)外國語學(xué)院。從譯十三年,善于揣摩文字,重現(xiàn)原作神韻。譯有《鹿苑長春》《柳林風(fēng)聲》《綠山墻的安妮》等四十余部作品及逾百冊圖畫書。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
二體千字文
- >
推拿
- >
中國歷史的瞬間
- >
李白與唐代文化
- >
山海經(jīng)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書