-
>
一個(gè)陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
飄 版權(quán)信息
- ISBN:9787545822380
- 條形碼:9787545822380 ; 978-7-5458-2238-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
飄 本書特色
適讀人群 :大眾◆激勵(lì)無數(shù)女性成長(zhǎng)活出自己,征服各國(guó)讀者的傳奇暢銷書◆出版以來全世界總銷量突破3000萬冊(cè),被譯成29種文字!◆原著獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)、普利策小說獎(jiǎng),同名電影獲奧斯卡8項(xiàng)獎(jiǎng)! ◆《飄》中譯本眾多,為什么有經(jīng)驗(yàn)的讀者選擇作家榜版?8大硬核入手理由——1.全新譯本,完整典藏:獲獎(jiǎng)譯者李希譯自英文原版,保留原汁原味,譯文流暢優(yōu)美,詩意盎然。2.全新導(dǎo)讀,講透精髓:作家韓松落撰寫導(dǎo)讀,解讀斯嘉麗人物形象,帶您讀透《飄》的精神內(nèi)核。3.全新封面,顏值爆表:作家榜團(tuán)隊(duì)設(shè)計(jì),專門為《飄》量身打造收藏級(jí)精美內(nèi)外雙封面。4.全新年表,圖文并茂:帶您快速了解傳奇作家瑪格麗特·米切爾的方方面面和成長(zhǎng)歷程。5.全新注釋,掃除疑難:新增注釋深入淺出,掃除閱讀障礙,方便各年齡段讀者無障礙閱讀。6.全新插圖,賞心悅目:新增7幅精美原創(chuàng)彩插,還原小說經(jīng)典場(chǎng)景,翻開本書猶如身臨其境。7.全新版式,閱讀舒適:版式舒朗美觀,字號(hào)行距適中,符合當(dāng)下讀者閱讀習(xí)慣,久看不費(fèi)眼睛。8.全新裝幀,精裝珍藏:特別采用上下兩冊(cè)精裝典藏,方便攜帶又有收藏意義,宜讀宜藏宜送人。讀經(jīng)典名著,認(rèn)準(zhǔn)作家榜!
飄 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《飄》是美國(guó)作家瑪格麗特·米切爾創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說,原文書名:Gone with the Wind,Margaret Mitchell,Macmillan Publishers,New York,1936,1st edition。該作1937年獲得普利策文學(xué)獎(jiǎng)。小說以亞特蘭大以及附近的一個(gè)種植園為故事場(chǎng)景,描繪了內(nèi)戰(zhàn)前后美國(guó)南方人的生活。作品通過描繪斯嘉麗與瑞德之間的愛恨糾葛,與斯嘉麗在亂世中的掙扎求生,成功地再現(xiàn)了美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)前后南方地區(qū)的社會(huì)生活變化,以及一位年輕懵懂少女如何成長(zhǎng)為一位能夠肩負(fù)全家存亡重任的成年人。本次譯自紐約斯克里布納爾出版社1996年版,收錄《飄》原文,韓松落序,以及譯者譯后記。全書分為五個(gè)部分:導(dǎo)讀、目錄、正文、譯后記、附錄以及注釋導(dǎo)讀:特邀韓松落作序,深挖主角斯嘉麗的角色形象。正文:共分為62個(gè)章節(jié)。譯后記:譯者講述了自己與這本書的淵源,譯時(shí)的心境,以及對(duì)本書創(chuàng)作環(huán)境的介紹。附錄作者年表:由譯者整理,詳細(xì)介紹了米切爾的生平經(jīng)歷,附珍貴歷史圖獻(xiàn)。注釋:多而詳細(xì),從人名、地名、典故等方面為讀者閱讀掃除障礙。
飄 目錄
導(dǎo)讀:舊的神光消逝了,新的神光靜靜閃耀?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
**章 斯嘉麗
第二章 少女心事
第三章 塔拉的建成
第四章 私奔計(jì)劃
第五章 趕赴十二橡樹莊園
第六章 野宴會(huì)
第七章 結(jié)婚
第八章 初遇亞特蘭大
第九章 再次跳舞
第十章 舞會(huì)之后
第十一章 艾希禮的信
第十二章 瑞德的真面目
第十三章 撬開守寡的監(jiān)獄大門
第十四章 陣亡名單
第十五章 圣誕假期
第十六章 艾希禮的下落
第十七章 保衛(wèi)鐵路
第十八章 節(jié)節(jié)敗退
第十九章 圍城
第二十章 塔拉來信
第二十一章 不靠譜的百里茜
第二十二章 漫長(zhǎng)的下午
第二十三章 逃離亞特蘭大
第二十四章 回家!
......
飄 節(jié)選
舊的神光消逝了,新的神光靜靜閃耀 美國(guó)頭號(hào)暢銷書的誕生 木心說張愛玲 :“她是亂世的佳人,世不亂了,人也不佳了——世一直是亂的,只不過她獨(dú)鐘她那時(shí)候的那種亂。”這段話,也適合點(diǎn)評(píng)瑪格麗特·米切爾的小說《亂世佳人》的主人公斯嘉麗·奧哈拉。 亂,可以是通常意義上的亂,是兵荒馬亂、心亂如麻的亂 ;亂,也可以是生機(jī)勃勃的亂,是天花亂墜、群鶯亂飛的亂 ;或者,兩者都沾一點(diǎn),泥沙俱下的亂。不論哪種亂,對(duì)世道或者人,既是破壞也是重建,而且二者同步發(fā)生。就像《亂世佳人》中,瑞德·巴特勒說的 :“文明崩潰時(shí)跟建立文明時(shí)一樣,都大有錢賺。”賺的,可不止是錢,也有可能是一段豐沛的人生,或者一段傳奇。 佳人,可以是通常意義上的佳人,是美麗的、品行良好的、信仰正道的人,也可以指向所有內(nèi)心豐富、情感豐沛、不甘平庸、個(gè)性超卓、有人性厚度的人,可以是良人,也可以是梟雄。這一類的佳人,不怕世道亂,亂世是他們的滋養(yǎng),唯獨(dú)怕平庸,他們的眉眼氣質(zhì)和見識(shí),他們的閱歷做派和故事,都是時(shí)代的結(jié)晶體,越“亂”,越深邃繽紛。 有了這層認(rèn)識(shí)墊底,打開《亂世佳人》,才不至于有疑問。去掉了主角光環(huán)和帶入的快感,不論“亂世”和“佳人”,似乎都不那么正道,亂世是亂世,佳人未必是佳人,即便佳人是佳人,以亂世映照佳人,似乎又有點(diǎn)殘忍。只有給了“亂世”和“佳人”一個(gè)較為開闊的定義,或者說,撇掉一直附著在這兩個(gè)詞上陳腐的見識(shí),“亂世佳人”才得以成立。 佳人誕生 《亂世佳人》的英文原名是 Gone with the Wind,這個(gè)名字來自英國(guó)詩人歐內(nèi)斯特·道的詩句 : 我忘卻了許多,西納拉,都已隨風(fēng)飄逝,/ 拋散的玫瑰,人群中亂拋的玫瑰,/ 狂舞,為了把你蒼白、失落的百合忘記。 所以,《隨風(fēng)而逝》或者《飄》這種譯名,更接近原名,它蒼涼,充滿感喟,給這個(gè)故事賦予某種道德色彩——“白茫茫大地真干凈”就是一種文學(xué)的道德義務(wù)。但我卻更喜歡《亂世佳人》,這個(gè)名字實(shí)在、俗氣、直接,有鮮明的戲劇感,《亂世佳人》本就是一部處處實(shí)在的書。
飄 作者簡(jiǎn)介
瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell,1900—1949) 憑借一部作品永載經(jīng)典文學(xué)史冊(cè)的傳奇作家。 出生于美國(guó)佐治亞州的亞特蘭大,從小就如饑似渴地閱讀,少女時(shí)代嘗試創(chuàng)作過中篇小說。 作為一名前報(bào)刊記者,她在26歲時(shí)開始創(chuàng)作長(zhǎng)篇小說《飄》(又譯《亂世佳人》《隨風(fēng)而逝》),在小說手稿殺青送給出版人之前,這部上千頁的小說經(jīng)過反復(fù)修改,起初讀者只有她和丈夫兩個(gè)人。 36歲時(shí),《飄》正式出版問世,迅速引起轟動(dòng),很快獲得美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng)、普利策小說獎(jiǎng)。 《飄》以一種罕見的大膽姿態(tài),探索了人類情感的深度,是迄今為止美國(guó)備受歡迎的小說之一,受到無數(shù)讀者喜愛,尤其是女性讀者的好評(píng)。 根據(jù)小說改編的電影同樣大獲成功,一舉拿下奧斯卡8項(xiàng)獎(jiǎng)。49歲時(shí),米切爾因車禍不幸逝世。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
經(jīng)典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄