-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿(1840-1842)(精裝) 版權信息
- ISBN:9787545821444
- 條形碼:9787545821444 ; 978-7-5458-2144-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿(1840-1842)(精裝) 本書特色
適讀人群 :大眾過去我們讀鴉片戰爭史述,即共和國前三十年的出版物,對中國人民反抗外來侵略的事跡是重點書寫之一。對比這部史稿中里許多戰役的敘述,如1841年4月侵略軍在繒步登陸后于炮臺地區的遭遇,乍浦城外的寺廟之役,清軍吳淞保等衛戰中仿制英艦英炮的使用和效率,海齡和旗營旗人在鎮江保衛戰中奮戰到底的氣概,特別是廣州人民堅持不承認欽差大臣奕山的無恥叛賣,在所謂協議簽字之后,聚集起來組成“義兵”.,給侵略軍以隨時隨地的襲擊,等等,多能彌補以往史料的疏簡不足,甚至填補稀缺。當然史稿的資料和認識價值遠不止這一個方面。中英鴉片戰爭爆發至今180余年,前事不忘后事之師,長期封藏在英國國防部圖書館和英國國家檔案館資料庫的《史稿》中文譯本能夠得以出版,是這樁對中國歷史發生重大影響的歷史事件的反思和紀念。這份歷史材料的出版,能使更多歷史愛好者一睹其前所未發之歷史記載,特具其歷史價值和學術價值。
英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿(1840-1842)(精裝) 內容簡介
《英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿》( Draft Official History of the China War,1840-1842),英國陸軍部于 20 世紀初編纂,遞藏英國國防部檔案館,現藏英國國家檔案館。全書詳載英軍在**次鴉片戰爭期間的軍隊調配情況、戰役狀況及英軍傷亡數字。附錄部分詳述英方海陸軍隊在戰爭中的分布情況、各次行動中返還兵力及傷亡情況、英方參戰軍官名錄、“武器裝備 ”細目等。均未見于目前中英鴉片戰爭研究所依史料。雖然不免站在英國侵略者的立場,但對鴉片戰爭及中國近代史研究仍有重要的參考價值。
英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿(1840-1842)(精裝) 節選
1955年姚薇元(1905-1985)的《鴉片戰爭史實考》,是以1842年的《道光洋艦征撫記考訂》為基礎改寫而成,[ 姚薇元:《道光洋艦征撫記考訂》(貴陽:文通書局,1942年);姚薇元:《鴉片戰爭史實考》(上海:新知識出版社,1955年)。]該書不是完整的鴉片戰爭史。1954年鮑正鵠(1917-2004)的《鴉片戰爭》是一本只有140頁左右的小書,[ 鮑正鵠:《鴉片戰爭》(上海:新知識出版社,1954年)。]陳錫祺(1912-2008)《廣東三元里人民抗英斗爭》則集中處理廣東地區的戰爭。[ 陳錫祺:《廣東三元里人民抗英斗爭》(廣州:廣東人民出版社,1956年)。]論文集方面則有列島編的《鴉片戰爭史論文專集》,[ 列島(編):《鴉片戰爭史論文專集》(北京:三聯書店,1958年)。1984年另有寧靖(編):《鴉片戰爭史論文專集.續編》(北京:人民出版社,1984年)。]都是在1950年代較代表性的作品。更實質的成果在1980年代以后出現:牟世安(1924-2006)的《鴉片戰爭》、[ 牟世安:《鴉片戰爭》(上海:上海人民出版社,1982年)。]中山大學陳勝粦的《林則徐與鴉片戰爭論稿》、[ 陳勝粦:《林則徐與鴉片戰爭論稿》(廣州:中山大學出版社,1990年)。]武漢大學蕭致治寫過和主編《鴉片戰爭與近代中國》、[ 蕭致治:《鴉片戰爭與近代中國》(武漢:湖北人民出版社,1999年)。]《鴉片戰爭史:中國歷史發展中第三次社會大變革研究》[ 蕭致治(主編):《鴉片戰爭史:中國歷史發展中第三次社會大變革研究》(福州:福建人民出版社,1996年)、蕭致治(主編):《鴉片戰爭與林則徐研究備覽》(武漢:湖南人民出版社,1995年)。]等。不過,*值得重視的是茅海建的兩本力作:《天朝的崩潰:鴉片戰爭再研究》[ 本書英譯本見Mao Haijian, The Qing Empire and the Opium War: The Collapse of the Heavenly Dynasty, Joseph Lawson, Craig Smith and Peter Lavelle (trans.) (Cambridge: Cambridge University Press, 2016).]和《近代的尺度:兩次鴉片戰爭軍事與外交》。這些著作主要利用中文史料作深入分析,但礙于客觀環境,在借用西方原始資料以至研究成果方面是不足的。當然,其后更陸續出現不少的鴉片戰爭史及研究,甚至有地區性鴉片戰爭史的出版,不一一臚列。 至于英語世界,一些曾經直接參與鴉片戰爭的英軍將士在返國后出版了戰爭回憶錄,在中文世界較多人熟悉的是賓漢(J. Elliot Bingham)的《英軍在華作戰記》(Narrative of the Expedition to China, From the Commencement of the War to Its Termination in 1842),[ J. Elliot Bingham, Narrative of the Expedition to China, From the Commencement of the War to Its Termination in 1842 (London: Henry Colburn, 1843 Second Edition).]這是因為它早在1950年代經由《中國近代史資料叢刊??鴉片戰爭》翻譯出來,[ 賓漢(著),壽紀瑜、齊思和(譯):《英軍在華作戰記》,《中國近代史資料叢刊??鴉片戰爭》,第5冊,頁5-334。]《中國近代史資料叢刊??鴉片戰爭》同時節錄翻譯出來的英軍回憶錄還有利洛(Granville G. Loch)的《中國戰爭的結束時期》(The Closing Events of the Campaign in China: The Operations in the Yang-Tze-Kiang; and Treaty of Nanking)。[ Granville G. Loch, The Closing Events fo the Campaign in China: The Operations in the Yang-Tze-Kiang; and Treaty of Nanking (London: John Murray, 1843);節錄中譯見利洛(著),齊思和(譯):《締約日記(譯自《中國戰爭的結束時期》第十章至十二章)》,《中國近代史資料叢刊??鴉片戰爭》,第5冊,頁505-517。]不過,英國軍人鴉片戰爭回憶錄當然不只這兩三種,今天在網絡上(主要是谷歌圖書)大概也輕易地找到好幾種。[ 例如:Lord Jocelyn, Six Months with the Chinese Expedition; Or, Leaves from a Soldier’s Note-book (London: John Murray, 1841); D. McPherson, Two Years in China. Narrative of the Chinese Expedition From Its Formation in April, 1840, to the Treaty of Peace in August, 1842 (London: Saunders and Otley, 1842); John Ouchterlony, The Chinese War: An Account of All the Operations of the British Forces from the Commencement to the Treaty of Nanking (London: Saunders & Otley, 1844).]親身參與戰爭者的回憶錄以外,英文著作中較早和較多人引用的是馬士(Horsea Ballou Morse, 1855-1934)三卷本的《中華帝國對外關系史》(The International Relations of the Chinese Empire),其中**卷第8至11章都直接和鴉片戰爭有關。不過,整體而言,《中華帝國對外關系史》在資料運用上不及他的另一巨著《東印度公司對華貿易編年史》(The Chronicles of the East India Company Trading to China, 1635-1834)豐富,因為后者直接參考了當時極難看到的東印度公司檔案,而《中華帝國對外關系史》并沒有一些特別難得的檔案資料,大量利用的是《中國叢報》(The Chinese Repository),然后就是英國外交部藍皮書(Blue Books),雖然也是**手史料,但卻是經過整理、篩選和印制發行的,不一定全面和客觀;另外,盡管兩者都沒有怎樣使用中文材料,但對《東印度公司對華貿易編年史》來說,這影響較少,畢竟對象是英國東印度公司,而專門研究“中華帝國”的一部專著,沒有中文資料是說不過去的。 馬士以外,科利斯(Maurice Collis)在1946年出版的《洋泥》(Foreign Mud: Being an Account of the Opium Imbroglio at Canton in the 1830’s and the Anglo-Chinese War that Followed),[ Maurice Collis, Foreign Mud: Being an Account of the Opium Imbroglio at Canton in the 1830’s and the Anglo-Chinese War that Followed (London: Faber & Faber Ltd., 1946).]算是英語世界較早一本專門研究鴉片戰爭的著作,但更多人征引的是張馨保(Hsin-pao Chang)的《林欽差與鴉片戰爭》(Commissioner Lin and the Opium War),[ Hsin-pao Chang, Commissioner Lin and the Opium War (Cambridge, MA.: Harvard University Press, 1964).]這原來是他在哈佛大學的博士學位論文,它的優點是參考和引用了英國外交部檔案的原始資料,也同時利用大量中文材料。同樣使用了不少英國外交部及其他西方檔案的還有費伊(Peter W. Fay, 1924-2004)在1975年出版的《鴉片戰爭:1840-1842》(The Opium War, 1840-1842)。[ Peter W. Fay, The Opium War, 1840-1842: Barbarians in the celestial Empire in the Early Part of the Nineteenth Century and the War by which they Forced Her Gats Ajar (Chapel Hill: University of North Caroline Press, 1975).]1960-70年代還有*少兩種以鴉片戰爭為名的著作,[ Edgar Holt, The Opium Wars in China (Chester Spring, PA.: Dufour Editions, 1964); Jack Beeching, The Chinese Opium Wars (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1975). ]而進入21世紀,更有三本以英文寫成的鴉片戰爭史,都頗為惹人注意,且全有中文譯本;[ W. Travis Hanes III & Frank Sanello, Opium Wars: The Addiction of One Empire and the Corruption of Another (Napervill, Ill.: Sourcebooks, 2002);中譯本見特拉維斯??黑尼斯三世,弗蘭克??薩奈羅(著),周輝榮(譯):《鴉片戰爭:一個帝國的沉迷和另一個帝國的墮落》(北京:三聯書店,2005年);Julia Lovell, The Opium War: Drugs, Dreams and the Making of China (London: Picador, 2011);中譯本見藍詩玲(著),劉悅斌(譯):《鴉片戰爭:毒品、夢想與中國的涅盤》(北京:新星出版社,2015年);藍詩玲(著),潘勛(譯):《鴉片戰爭:毒品、夢想與中國建構》(臺北:八旗文化,2016年);Stephen Platt, Imperial Twilight: The Opium War and the End of China’s Last Golden Age (New York: Alfred A. Knopf, 2018);中譯本見裴士鋒(著),黃中憲(譯):《鴉片戰爭與清朝盛世終結》(臺北:衛城出版社,2018年);裴士鋒(著),黃中憲(譯):《鴉片戰爭與清朝盛世終結》(北京:社會科學文獻出版社,2020年)。 ]而梅蘭森(Glenn MeLancon)一本專門研究鴉片戰爭爆發前英國對華政策的專著則十分值得細讀。[ Glen MeLancon, Britain’s China Policy and the Opium Crisis: Balancing Drugs, Violence and National Honour, 1833-1840 (Aldershot: Ashgate, 2003).]不過,除了個別懂中文的學者如張馨保外,這些西方著作*大的問題在于對中文史料的完全忽略,即使懂中文的如藍詩玲(Julia Lovell),在《鴉片戰爭》書目中雖然也開列了一些中文史料,但仔細查看書內腳注,主要引錄的中文材料是茅海建《天朝的崩潰》,其余的都只是零星的引用一下,連《籌辦夷務始末》也沒有怎樣出現,更不要說英國國家檔案館所藏外交部檔案中的中文文書了。 也可以順帶一提的是在撰寫鴉片戰爭史方面,似乎日本比中、英兩國更早。明治27年(1894年),新聞記者松井廣吉(1866-1937)在他所參與創辦的博文館出版《英清鴉片戰史》,[ 松井廣吉:《英清鴉片戰史》(東京:博文館,明治27年[1894年]),276頁。電子版由成城大學陳力衛教授提供,謹此致謝。]并在翌年出版《英佛聯合征清戰爭》,[ 松井廣吉:《英佛聯合征清戰爭》(東京:博文館,明治28年[1895年]),305頁。電子版由浙江財經大學胡夢穎博士提供,謹此致謝。]二者都屬于博文館所策劃出版的“萬國戰史”叢書,前者屬第二編(第二種),后者是第四編(第四種),是筆者所知*早以鴉片戰爭史為書名的著作。 不過,就現在所見,無論中、英語的著作中,都沒有見到任何人提及或引用這部一直藏于英國國家檔案館的《英國官方鴉片戰爭史稿》(Draft Official History of the China War, 1840-1842)。這是我們覺得有必要把《史稿》翻譯及出版的原因。
英國國家檔案館藏鴉片戰爭史稿(1840-1842)(精裝) 作者簡介
黃若澤,現為廈門大學外文學院英語系助理教授,研究方向:近代翻譯史、比較文學。 莊馳原,現為上海外國語大學博士后科研流動站研究人員、英語學院講師,研究方向:晚清翻譯史、學術翻譯與思想史研究。 吳慧敏,復旦大學比較文學博士,現為中國礦業大學外國語言文化學院講師,研究方向:翻譯史、中英交流史。 王宏志,現任上海復旦大學中文系及上海外國語大學高級翻譯學院兼任教授及博導,《譯叢》行政主編、《翻譯學報》及《翻譯史研究》主編。曾任新加坡南洋理工大學文學院院長、人文與社會科學院院長、人文學科研究所所長等。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
中國歷史的瞬間
- >
回憶愛瑪儂
- >
莉莉和章魚
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)