-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
字解日本:十二歲時 版權信息
- ISBN:9787515411736
- 條形碼:9787515411736 ; 978-7-5154-1173-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
字解日本:十二歲時 本書特色
在四季的變換中,是不變的日式儀式感。 在十二歲時的流轉中,茂呂美耶書寫著日本人的生活哲學。
字解日本:十二歲時 內容簡介
本書是茂呂美耶“字解日本”系列的第三部作品。作者以春夏秋冬為序,分別介紹了日本在十二個月中的節日、習俗、生活、飲食、民俗等,其中不乏一些傳自中國,在日本歷經演變,延續至今的古代歲時風俗,對日本人來說,每個月都有要慶祝的節日和遵守的禮節,由此衍生出應節的儀式和物品。什么是女兒節和男兒節?賞櫻時節如何賞櫻?夏日如何納涼?日本人怎樣過元旦?等等。同時,書中字里行間也穿插了與節日或習俗有關的日文詞匯,從文字中體會別樣的日本文化,讀來印象深刻,意猶未盡。
字解日本:十二歲時 目錄
春
三月
女 兒 節 / 004
白色情人節 / 012
春 分 / 013
畢業典禮 / 015
四月
入學典禮 / 018
花祭、佛誕節 / 022
十 三 參 / 024
賞 櫻 花 / 026
黃 金 周 / 032
五月
八十八夜 / 036
端午節、男兒節 / 040
母 親 節 / 044
夏
六月
更 衣 日 / 050
入 梅 / 053
父 親 節 / 056
七月
七 夕 / 062
中 元 / 068
土用丑日 / 070
納 涼 / 073
大海感恩節 / 079
暑 假 / 081
八月
盂蘭盆節 / 092
納涼盆踴大會 / 099
花火大會 / 106
地 藏 節 / 110
秋
九月
防災紀念日 / 118
重 陽 節 / 120
敬 老 日 / 122
中 秋 節 / 126
秋 分 / 132
十月
體 育 節 / 138
賞 紅 楓 / 142
十 三 夜 / 146
十一月
文 化 節 / 150
亥 子 祝 / 151
七 五 三 / 154
酉日集市 / 157
勤勞感謝日 / 159
冬
十二月
歲 暮 / 164
冬 至 / 169
圣 誕 節 / 171
新年賀卡 / 174
忘 年 會 / 178
年末大掃除 / 179
大 晦 日 / 181
一月
正 月 / 188
元旦料理 / 196
屠 蘇 / 201
雜 煮 / 207
元旦日出 / 210
初 詣 / 212
新春開筆 / 217
初 夢 / 220
七 草 粥 / 221
鏡開儀式 / 225
成 人 式 / 226
小 正 月 / 229
二月
節 分 / 232
初 午 祭 / 237
祭 針 節 / 239
建國紀念日 / 241
情 人 節 / 242
字解日本:十二歲時 節選
女兒節 雛祭り:ひなまつり/Hinamatsuri(三月三日) “雛祭り”(雛祭)就是女兒節,日本“五節句”(ごせっく/ Gosekku,五節句)之一。五節句是指一月七日人日節、三月三日女兒節、五月五日端午、七月七日七夕、九月九日重陽,是江戶時代幕府所設立的正式節日、國定假日。明治維新后,采用新歷,廢除所有陰歷節句假日,只把五月端午定為國定假日兒童節(男兒節)。 女兒節又稱“上巳”(じょうし/Zyo-shi)、“桃の節句”(もものせっく/Momo no sekku),也就是桃花節。這個節日也是傳自古代中國,《論語》記載:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”說的正是上巳節。 千年前平安時代(へいあんじだい/Heian jidai)宮廷貴族女子之間,便有互相在紙娃娃身上換穿衣服的游戲,流傳到十四、十五、十六世紀的室町時代(むろまちじだい/ Muromachi jidai),才逐漸統一在陰歷三月三日過節。到了江戶時代(えどじだい/Edo jidai),此節日才在民間盛行,也是在江戶時代,開始裝飾“雛人形”(ひなにんぎょう/Hina Ningyo-,雛人偶、雛人形)。 雛人形的制作材料起初是和紙或陶土,后來演變為用白色貝殼灰畫五官,再穿上衣服。雛人形擺飾共有七階。 **階:“內裏雛”(だいりびな/Dairibina),分別代表天皇、皇后的男雛和女雛,背后是金屏風。 第二階:“三人官女”(さんにんかんじょ/Sanninkanjo),代表宮廷女官,手持喜酒、祝杯、祝壺。 第三階:“五人囃子”(ごにんばやし/Goninbayashi),即宮廷演奏隊,自左而右依次是“太鼓”(たいこ/Taiko)、 “大鼓”(おおつづみ/Ohtsudumi)、“小鼓”(こつづみ/ Kotsudumi)、“笛”(ふえ/Fue)、“扇”(おうぎ/O-gi)。 第四階:“隨身”(ずいしん/Zuishin),兩側各是左大臣、右大臣,中間擺放料理。 第五階:“仕丁”(しちょう/Shicho-),中央是三名仆人,左側是橘,右側是櫻。 第六、七階:“道具”(どうぐ/Do-gu),擺飾嫁妝、家具和牛車、轎子,等等。 關東地區和關西地區(京都)的**階雛人形擺飾位置相反,從正面看去,關東地區是男左女右,關西地區則是男右女左。而自古以來雛人形擺飾都是以京都式為主,關東地區是在大正天皇(たいしょうてんのう/Taisho-tenno-)以后才效仿西洋式站法的。 由于整套價格昂貴,現代有各式各樣的迷你型雛人形,可以逐年添購補充。雛人形可以代代相傳,有些名門世家,每年擺飾的雛壇都很壯觀。祖先是諸侯大名的世家,雛人形均有幾百年歷史,可列為國家指定特別文物。 女兒節的應節料理是“五目ちらし壽司”(ごもくちらしずし/Gomoku chirashizushi,花壽司)、“菱餅”(ひしもち/Hishi mochi,菱形年糕)、“雛あられ”(ひなあられ/Hinaarare)、 “ハマグリの吸い物”(ハマグリのすいもの/Hamaguri no Suimono,文蛤湯)、“白酒”(しろざけ/Shirozake,白色甜酒)。也有人在這天做“手毬壽司”(てまりずし/Temarizushi,手球壽司),花壽司和手球壽司都很花俏,適合女生。 由于文蛤貝殼只能是唯一的一組,只有成雙的貝殼才能合起來,象征女孩子的貞操,這天喝文蛤湯,是希望女兒將來能嫁個好丈夫。文蛤貝殼內側涂上金銀繪畫,可以玩一種找成對貝殼的游戲,此游戲自平安時代便有,稱為“貝合わせ”(かいあわせ/Kaiawase,貝合)。看官們若到京都旅游,不妨逛一下土產店找找貝合文蛤,非常漂亮。 “雛あられ”是干燥的碎麻薯,通常用粉紅、綠、黃、白四色,分別代表春、夏、秋、冬四季。關東地區是甜爆米花,關西地區則是直徑一厘米左右的咸炸麻薯。這在古代是一種可攜帶的糧食。菱形年糕是粉紅、綠、白三層的和果子,粉紅表示桃花,綠是草木,白是白雪,整體表現出來的意思是白雪融化, 草木萌芽,桃花開了,春天即將來臨。 往昔過陰歷,三月剛好是桃花盛開的季節,現在以陽歷為生活步調,根本不適合花開季節。三月初的關東地區仍處于寒冬時期,裝飾的桃花和油菜花都是花店在溫室里栽培出來的。每年碰到女兒節時,我總是覺得還是過陰歷較好,至少符合大自然的花開節奏。 四月一到,關東地區到處可以看到盛開的桃花和油菜花, 每次看到這種景色,往往會令我想起女兒節買的那種虛弱的桃花和油菜花,也再次深感還是過陰歷比較合理。 雛人形要在三月三日前一星期裝飾完畢,三月四日收拾, *遲在三月中旬之前就得收拾,否則女孩子將來會嫁不出去。除了裝飾雛人形,日本各地仍有“流し雛”(ながしびな/ Nagashibina)習俗,即把紙制人形擱在竹皮或稻草船上放入河流,祈求身體健康、平安無事。 *近有很多迷你型雛人形,非常可愛,有陶制也有布制, 形形色色。我每年光是收集這些不同樣式的迷你雛人形,就會讓錢包“餓肚子”。
字解日本:十二歲時 作者簡介
茂呂美耶,日本埼玉縣人,生于中國臺灣高雄市,1986—1988年在鄭州大學留學。她擅長用中文書寫日本故事與文化,展示駁雜豐富的日本之美。她愛讀書、愛寫作,但她的寫作又不屬于純文學,她關注的是平民生活,旨在服務于大眾讀者,是許多作家慷慨力薦的日本文化達人。她的作品有:《物語日本》《傳說日本》《江戶日本》《平安日本》《茂呂美耶的歷史手賬》《漢字日本》,等等。
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
羅庸西南聯大授課錄