-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
群魔 本書特色
加繆從青年時代起就閱讀、研究陀思妥耶夫斯基的作品,曾說“我是由《群魔》哺育長大的”,并將《群魔》與《奧德賽》《戰爭與和平》《堂吉訶德》和莎士比亞戲劇并列為對他影響極大的四五部偉大作品。這部劇作一目了然地呈現了早年研讀陀思妥耶夫斯基對加繆產生的影響。
本書恢復了《群魔》1959年1月在安托萬劇院首演時因時長問題而不得不刪除的文字,是一個非常完備的既可供閱讀研究、也可供舞臺演出的文本。加繆在戲劇中恢復了陀思妥耶夫斯基原著*初出版時被迫刪除(中譯本小說一般作為附錄)的斯塔夫羅金拜訪第科尼主教的部分,這個場景在全劇中發揮著重要作用,可以說是加繆在戲劇結構創造上的亮點。
與原著相比,加繆戲劇中的更具有吸引力的人物不是斯塔夫羅金,而是基里洛夫。本書附有沈志明先生翻譯的加繆《西西弗神話》中關于基里洛夫人物分析的段落,有助于讀者理解劇本。
除了深入淺出的譯序作為導讀,本書還附有《群魔》公演后加繆與觀眾的座談實錄,讀者可以從中看到一個機智幽默又深刻的加繆。
本書屬于先驅譯叢系列,硬殼精裝,精致燙印,附贈書簽。內文采用80克雅質紙,裱封使用水瑟特種紙,整體沉穩大氣,經典耐看。
群魔 內容簡介
本書是加繆根據陀思妥耶夫斯基同名長篇小說《群魔》改編的劇作,創作并演出于1959年,由加繆親自導演。彼時加繆已獲諾貝爾文學獎!度耗А肥羌涌姺浅F珢、對他影響至深的作品。加繆改編的《群魔》劇作中的人物,與嚴格意義上的小說情節是剝離的。加繆在塑造人物時采取思想立場的人格化方法,使人物的舉止態度、立場行徑顯示著和預示著新的虛無主義,由此,整部作品更鮮明地表現了反抗精神和虛無主義的沖突。本書根據加繆原始版本譯出,恢復了《群魔》首演時被刪除的文字,并收錄加繆《西西弗神話》中與《群魔》相關的章節,以及《群魔》公演后加繆與觀眾的座談實錄。
群魔 目錄
譯序
基里洛夫(轉引自加繆《西西弗神話》)
《群魔》搬上舞臺(1959年4月)
群 魔
**幕
第二幕
第三幕
加繆談《群魔》的改編(1959年3月)
群魔 節選
傾我整個一生,傾我全心全力,唯望話語有意義,如同行為那樣有意義。(基里洛夫)
我不相信永恒的來世生活,但相信現世的永恒生活。(基里洛夫)
人生*難的莫過于活著,莫過于不相信自己的謊言。(斯捷潘·特羅菲莫維奇)
您的耽于聲色又無所事事使您變得麻木不仁,使您變得無能去愛,而您好像對這種麻木不仁還挺自鳴得意的。您對可恥之事感到自豪,這才是可恥可鄙的呢。(第科尼主教)
您的心胸高貴,您的力量無窮,但令我恐懼,在您身上這股無用無益的巨大力量只是千方百計展現在傷天害理的事情上。于是,您否定一切,再也不愛了,什么都不愛了。須知所有的人,一旦脫離故土,脫離祖國,脫離人民,脫離時代的現實,都必將受到嚴懲。(第科尼主教)
群魔 作者簡介
◎ 作者簡介
阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913—1960),法國作家、戲劇家、哲學家,“荒誕哲學”的代表人物。1913年出生于法屬阿爾及利亞,1942年《局外人》出版,一舉成名,1957年獲諾貝爾文學獎,1960年遭遇車禍不幸去世。代表作有《局外人》《鼠疫》《西西弗神話》等。他的作品中常常充滿了人道主義的悲憫情懷,并借助荒誕的情節和人物表現他對世界的主觀感受和對人生的嚴肅思考,他也因此成為許多人的精神導師。
◎ 主編、譯者簡介
沈志明,著名法國文學翻譯家,學者。畢業于上海外國語學院,曾在上海外國語學院和北京第二外國語學院法語系任教。1983年在巴黎獲法國文學博士,1992年獲法國大學任教資格。譯著有《茫茫黑夜漫游》《與Y教授談心》《月桂樹已砍盡:意識流先驅小說選》《死亡的時代》《死無葬身之地》《文字生涯》《駁圣伯夫》《斯萬的一次愛情》《西西弗神話》《反抗者》《陌路人》等;主編有《阿拉貢研究》《法國名家論文藝譯叢》《薩特文集》等。
- >
推拿
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
煙與鏡
- >
朝聞道
- >
中國歷史的瞬間
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
唐代進士錄