-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
蒙田隨筆全集(全三冊) 版權信息
- ISBN:9787544785853
- 條形碼:9787544785853 ; 978-7-5447-8585-3
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
蒙田隨筆全集(全三冊) 本書特色
★ 閱讀蒙田,是為了生活。
你閱讀他的目的只有一個:“為了生活。”——福樓拜
穿越四百多年的人生智慧與生活哲學,細碎日常娓娓道來,如同與貼心知己好友閑談
★ 一代大師,開隨筆寫作先河
開創隨筆體裁,深刻影響培根、莎士比亞寫作
備受伏爾泰、福樓拜、拜倫、愛默生、伍爾夫、T.S.艾略特、紀德等作家喜愛
★ 翻譯家許淵沖推薦譯本
資深法語翻譯家強強聯合,譯文準確流暢,注釋豐富詳盡
首版出版于1996年12月,多年間反復修訂打磨,絕版多年重新問世
★ 資料豐富,極具學術和閱讀價值
特別收錄珍貴歷史圖片,季羨林、周國平解讀長文,蒙田研究專家皮埃爾·米歇爾詳細導讀,譯者潘麗珍編譯蒙田生平年表等豐富資料
★ 作家季羨林、周國平長文導讀
作家季羨林講述歷史淵源,解讀蒙田歷史地位和文學影響
新版特約周國平作序,多方面剖析蒙田思想,突出與現代生活的連接
★ 設計大師劉曉翔工作室出品
設計師全文排版,傾心設計;封面提取折射時代印記的元素,燙印圖案
精美函套增加收藏價值;隨書附贈手繪蒙田城堡藏書票,質感特別
蒙田隨筆全集(全三冊) 內容簡介
《蒙田隨筆全集》共一百零七章,凡百萬字左右,各章長短不一,結構疏朗自然。蒙田以特殊敏銳的感知力,記錄了自己在智力和精神上的發展歷程,為后代留下了極其寶貴的精神財富。四百余年來,歷史證明了蒙田與培根、莎士比亞等偉大作家一樣是一位不朽的人物。他的作品是十六世紀各種思潮和各種知識經過分析的總匯,有“生活的哲學”之美稱,在法國散文史上占有重要地位,開隨筆式作品之先河。
蒙田隨筆全集(全三冊) 目錄
舊版序(季羨林)
一個正直的人(皮埃爾·米歇爾)
致讀者
一╱殊途同歸
二╱論悲傷
三╱情感驅使我們操心未來
四╱當心靈缺乏真實目標時如何轉移沖動的情緒
五╱要塞被圍時將領要不要出來談判
六╱談判時刻充滿危險
七╱根據意圖評判我們的行動
八╱論無所事事
九╱論撒謊
十╱論說話的快與慢
十一╱論預言
十二╱論堅毅
十三╱國王待客禮節
十四╱對好壞的判斷主要取決于我們的主觀看法
十五╱沒有理智地固守一城應受懲罰
十六╱論對怯懦行為的懲罰
十七╱幾位大使的一個特征
十八╱論恐懼
十九╱幸福要等死后方可定論
二十╱研究哲學就是學習死亡
二十一╱論想象力
二十二╱一人得益,他人受損
二十三╱論習慣及不要輕易改變公認的法規
二十四╱相同決定,不同結果
二十五╱論學究氣
二十六╱論兒童教育——致迪安娜·德·富瓦居松伯爵夫人
二十七╱憑個人判斷力來辨別真假是愚蠢的
二十八╱論友誼
二十九╱艾蒂安·德·拉博埃西的二十九首十四行詩——¬致格拉蒙—吉桑伯爵夫人
三十╱論節制
三十一╱論食人部落
三十二╱必須審慎看待神的旨意
三十三╱舍命逃避享樂
三十四╱命運的安排往往與理性不謀而合
三十五╱論我們治理方面的一項缺陷
三十六╱論衣著習慣
三十七╱論小加圖
三十八╱我們因何為同一件事又哭又笑
三十九╱論隱退
四十╱論西塞羅
四十一╱論榮譽不可分享
四十二╱論人與人的差別
四十三╱論反奢侈法
四十四╱論睡眠
四十五╱論德勒戰役
四十六╱論姓名
四十七╱論判斷的不確定性
四十八╱論戰馬
四十九╱論古代習俗
五十╱論德謨克利特與赫拉克利特
五十一╱論說話之浮夸
五十二╱論古人的節儉
五十三╱論愷撒的一句話
五十四╱論無用的技巧
五十五╱論氣味
五十六╱論祈禱
五十七╱論壽命
(……)
蒙田隨筆全集(全三冊) 節選
一╱殊途同歸
當被我們觸犯過的人握有我們的生死支配權時,感化他們心靈*通用的辦法是低三下四地乞求同情和憐憫。然而,與之相反的勇敢和頑強,有時也達到過同樣的效果。
威爾士親王愛德華曾長期攝政于居耶納,此人的才華和命運有許多偉大之處。他曾經被列摩日人深深冒犯。當他用武力攻下列摩日城時,不為人民的呼救聲,不為在殘殺中被棄婦幼的求饒和下跪所打動,率部繼續前進,直到看見三個法國貴族英勇無畏地同獲勝的英軍奮戰之時,他才開始心軟。他對這種非凡的勇氣不勝敬佩,因而平息了憤怒,并且從這三位貴族開始赦免全城居民。
斯坎德培是伊庇魯斯的君王,他追蹤手下的一名士兵,想把后者處死。那士兵先是忍氣吞聲,苦苦哀求,試圖讓君王平息怒火,但卻無濟于事,*后他決定孤注一擲,握起劍來等待決斗。這一毅然的決心頓時止住了主上的憤怒:君王見士兵做出如此令人尊敬的決定,便寬恕了他。那些不了解斯坎德培的神奇力量和驍勇的人,或許會對這一例子做出另一種解釋。
康拉德三世包圍巴伐利亞公爵后,對被圍者提出的誘人條件和卑劣賠罪不屑一顧,只允許同公爵一起被圍的貴婦們保全體面,徒步出城,并讓她們把隨身能帶的都帶走。這些心靈高尚的貴婦竟敢肩背她們的丈夫、孩子和公爵本人一起出城。康拉德皇帝見她們如此高尚勇敢,高興得竟流下了眼淚,于是,他對公爵的刻骨仇恨煙消云散,并且不咎既往,仁慈地對待公爵及其臣民。
上述兩種方法,無論是屈服,還是抵抗,都很容易把我征服。因為我向來富有同情心,為人寬容大度。不管怎樣,我自以為我的本性更傾向于同情,而不是欽佩。然而,對斯多葛派來說,憐憫是一種罪惡。他們主張救助受苦受難者,但不要給予同情和憐憫。
然而,我覺得這些例子似乎比我的態度更恰當,因為從中我們能看到那些經受軟硬兩種方式考驗的心靈,如何承受其中之一而不動搖,卻屈就于另一種方式。大概可以說,惻隱之心是溫和、寬容、柔弱的表現,婦女、兒童、俗人等天性較弱者更具有這種傾向;相反,蔑視眼淚和乞求,只崇敬勇敢的神圣形象,則出自強健、不屈不撓的心靈,他們只崇拜男性的堅韌與頑強。然而對于不大高貴之人,驚奇和敬佩有時也能產生同樣的結果。以底比斯人民為證。他們將那些到了規定任期而不卸任的將領提交重罪法庭審判。派洛皮達在人民的控告壓力下屈服,為保性命苦苦求饒,人民很不情愿地寬恕了他。相反,伊巴密濃達卻把他自己做的事淋漓盡致地頌揚一遍,并自信而高傲地譴責人民忘恩負義,這使人民在表決時不敢投票,議會散會時,大家都稱贊伊巴密濃達的大智大勇。
老狄奧尼修斯經過長期的艱難困苦,終于攻下卡拉布里亞雷焦城,并抓獲曾負隅頑抗的統帥菲通,一位十足的君子。老狄奧尼修斯想對菲通進行報復,以示警誡。他首先告訴菲通他在前一天如何把菲通的兒子和所有親族都淹死了。對此,菲通只淡然回答說,他們的這一天比他自己的更幸福。然后,老狄奧尼修斯叫人剝去菲通的衣服,并叫劊子手帶他在全市游街示眾,殘忍地鞭打和羞辱他,并用惡言穢語謾罵他。然而,菲通態度自若,神色堅毅,大聲提醒劊子手,他的死是為了偉大而崇高的事業,為了不使自己的祖國落入獨裁者手中,并威脅對方將受到諸神的懲罰。老狄奧尼修斯從自己部隊的目光中,看到了士兵們并沒有被這位敗將的頂撞激怒,相反,整個部隊開始蔑視自己的將領及他們所取得的勝利,顯然已被菲通非凡的勇敢所感動。他還從士兵的目光中預感到他們可能會反叛,甚至還可能將菲通從衛士的手里搶走。于是,他下令停止對菲通的這種殘酷折磨,暗中遣人將他淹死于大海。
當然,人是極其虛榮、自相矛盾和反復無常的。對人很難做出固定不變和千篇一律的評價。龐培曾因一個叫芝諾的公民勇敢而高尚地愿意獨自為馬墨提奧人擔罪受罰而寬恕了全城居民,盡管他曾被這些人深深激怒。而在佩魯賈,曾款待過蘇拉的那個人面對蘇拉的屠城也表現出同樣的勇氣,卻于己、于全城百姓沒有好處。
亞歷山大則與前述例子截然相反。這位*勇敢、對戰敗者極其寬容的人,浴血奮戰攻下加沙城后,碰上該城指揮官貝蒂斯。對于此人的英勇頑強,他在圍城時早有領教:在這一戰役中,貝蒂斯經受了可怕的考驗,*后在部隊潰逃、武器折斷、自己遍體鱗傷的情況下,依然孤身奮戰于眾多馬其頓人之中。亞歷山大為這次勝利付出了昂貴的代價,*慘重的是他身中兩箭,因而憤怒不已,對貝蒂斯說:“貝蒂斯,我不會如你所愿,讓你死得痛快的,你會受到一個戰俘可能受到的各種折磨!倍鴮Ψ缴裆珗远,傲氣凜然,面對威脅,一言不發。看到貝蒂斯傲慢而執著的沉默,亞歷山大思忖:“他怎么不低頭?他怎么不求饒?我一定要戰勝你的沉默,即使不能讓你說話,也要讓你呻吟。”于是他由憤怒變成狂怒,命令士兵刺穿貝蒂斯的腳跟,將他活活地拖在一輛馬車后面,把他撕得肢體不全。
或許他對勇敢習以為常,根本不欣賞這種品質,所以就不太看重它了?要不就是他太欣賞自己的勇敢,看到別人同樣有膽量就會嫉妒、怨恨并難以忍受?也可能他一怒就容易暴躁,難容對抗?
的確,如果亞歷山大能夠抑制怒火,那么,在攻占和掠奪底比斯城時,看到那么多失去集體自衛能力的勇士慘遭殺戮,他就可以抑制怒火了。因為,在這場鏖戰中,底比斯城有六千人慘遭殺戮,但沒有人逃跑或求饒;相反,街上到處有人反擊得勝的敵軍,挑起決斗,讓自己死得高尚。從沒見過被打得遍體鱗傷的戰士,在生命的*后時刻,還在尋敵復仇,拿起絕望的武器再殺幾個敵人,以求安慰。這一悲壯的場面沒有得到亞歷山大的絲毫憐憫,他用了一天的時間報仇雪恨,直至熱血戰士流盡*后一滴血。只有手無寸鐵的婦孺老幼才幸免一死,*后成為三萬奴隸。
蒙田隨筆全集(全三冊) 作者簡介
作者:
米歇爾·德·蒙田(1533-1592),法國文藝復興時期重要的人文主義作家,啟蒙運動以前法國的一位知識權威和批評家,也是一位人類感情的冷峻的觀察家,一位對各民族文化,特別是西方文化進行冷靜研究的學者。蒙田出身貴族,早年學習拉丁文,成年后在相當長的時期內深居簡出,閉門讀書、思考。1572年開始撰寫其被稱為“16世紀各種知識的總匯”的《隨筆集》。 譯者:
潘麗珍(1943—),解放軍外國語學院教授、翻譯家,譯有《追憶似水年華》(第三卷)、《悲慘世界》、《巴黎圣母院》、《屋頂上的輕騎兵》等。
王論躍(1964—),學者、教授。巴黎第八大學法國文學(符號學)博士、國立東方語言文化學院漢學博士,高等人文社科院博導。現任國立東方語言文化學院中國思想史教授。
丁步洲(1942—),解放軍外國語學院教授、翻譯家,譯有《孩子們的房間》《名演員之死》《古堡與紅嬰粟》以及電視連續劇“中國之路”等。另有法語版著作《法國國防戰略》等。
徐和瑾(1940—2015),復旦大學法語系教授、學者、翻譯家。曾任中國法國文學研究會理事。譯有四卷本《追憶似水年華》,以及《局外人 鼠疫》《長夜行》《梵蒂岡地窖》《偽幣犯》等。
陸秉慧(1938—),南京大學法語系教授、翻譯家。譯有《埃梅短篇小說集》《一個世紀兒的懺悔》《都德小說選》,參與翻譯《追憶似水年華》(第六卷),翻譯并審!鞍蜖栐巳薄
劉方(1932—),翻譯家,曾任南京大學外語系助教、中央電視臺編譯、外文局。譯有《鼠疫》《布羅岱克的報告》《小弗爾樂蒙和大里斯勒》《圣安東尼的誘惑》等,參與翻譯《追憶似水年華》(第六卷)。
- >
史學評論
- >
隨園食單
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
月亮與六便士
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人