-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
苦難歷程(上下) 版權信息
- ISBN:9787020147144
- 條形碼:9787020147144 ; 978-7-02-014714-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
苦難歷程(上下) 本書特色
★蘇聯著名作家阿·托爾斯泰歷時二十年創作出的傳世佳作 ★名著名譯經典作品 ★隨文多幅俄文原版精彩插圖
苦難歷程(上下) 內容簡介
★蘇聯有名作家阿·托爾斯泰歷時二十年創作出的傳世佳作 ★名有名譯經典作品 ★隨文多幅俄文原版精彩插圖 《苦難歷程》從構思到完成,歷時二十余載。全書由《兩姐妹》《一九一八年》 《陰暗的早晨》三部曲組成,以二十世紀初俄國重大歷史事件為背景,記錄了俄國人民尤其是知識分子領悟和追求真理的曲折過程。 在這部鴻篇巨制里作者所描繪的不只是兩對年輕夫婦的纏綿愛情,他們的曲折遭遇及經歷的“苦難歷程”,而是與當時幾乎所有重大歷史事件交織在一起,勾勒出一幅幅波瀾壯闊的畫卷。其場面之大,人物之多,使這部作品充分展示出偉大史詩的特點,是蘇聯文學中很巨大的著作之一。
苦難歷程(上下) 目錄
目次
**部 兩姐妹
第二部 一九一八年
第三部 陰暗的早晨
苦難歷程(上下) 節選
一個外地的觀光者,從椴樹成蔭的偏僻小巷來到彼得堡,當他仔細觀看的時候,便會產生一種復雜的感情——既精神振奮,又心情沮喪。 當他漫步在霧氣彌漫的筆直的大街上,經過陰森森的樓房,窗戶黑洞洞,門前還站著昏昏欲睡的掃院人;當他凝望涅瓦河浩浩蕩蕩、陰陰沉沉的河水;凝望大橋天藍色的線條和橋上一對對不等天黑就亮了的路燈,凝望既不舒適也不美觀的皇宮的柱廊、彼得保羅大教堂高得突兀的非俄國式尖頂、飄搖在黑魆魆的河水里的簡陋小船、靠在花崗巖堤岸旁數不清的運送濕木柴的駁船;當他打量行人的面孔發現人人心事重重、臉色蒼白而眼神像城中的煙霧一樣朦朧的時候——一旦他看到并能領略這一切,他如果是安分的人,便會把頭深深埋進衣領里,如果是不安分的人,便會想:狠打一錘,把這靜止的迷人景色砸個落花流水該有多好! 早在彼得一世在位的時候,圣三一教堂(這座教堂至今還在,位于圣三一橋旁)的敲鐘人,有一次從鐘樓上下來,昏暗中恍惚看見一個妖精——披頭散發、骨瘦如柴的妖婆——嚇得魂不附體,后來跑到一家酒館大喊起來:“彼得堡將來要空的!彼麨檫@句話被抓到秘密廳秘密廳是彼得一世于一七一八年設立審訊政治犯的機關,于一七二六年撤銷。嚴刑拷打。 大約從那以后,大家便懷疑彼得堡鬧鬼。有的說親眼看見魔鬼坐著馬車在瓦西里島的街上走。有的說一天深夜下暴雨,河水猛漲,皇帝的銅像從花崗巖石座上下來,騎著銅馬在石頭道上奔跑。又有的說一個剛死的小官吏,爬到三等文官老爺的帶篷馬車上,臉貼著玻璃窗不肯下來。許多類似的謠言在城里傳來傳去。 就在不久以前,詩人阿列克謝·阿列克謝耶維奇·別索諾夫有天夜里坐著華麗的馬車往島上走,路過一道拱橋,透過撕裂的云層看見天上有顆星星,便噙著眼淚望著星星想:這華麗的馬車,這迤邐的路燈和他身后沉入夢鄉的彼得堡,不過是一種幻想,是他這被美酒、愛情和苦悶所陶醉的頭腦里出現的幻影。 二百年像夢一般地逝去了:屹立在大地邊緣和沼澤、荒野之中的彼得堡,曾夢想過無上的光榮和無邊的權力;宮廷政變、謀弒國君、凱旋和血淋淋的斬首示眾,如同昏迷中出現的幻影一閃即逝;軟弱的女人曾經掌握半神的權力;人民的命運決定于被揉皺了的熱被窩之中;膀闊腰圓、雙手沾過泥土而發黑的棒小伙子也來到這里,大膽靠近寶座,以便分享權力、床笫和拜占庭式的豪華。 鄰國都恐懼地注視這些乖戾想法的瘋狂發作。俄國人民垂頭喪氣、戰戰兢兢恭聽京城的囈語。國家用鮮血喂養彼得堡的這些幽靈,并且永遠也喂不飽他們。 彼得堡過著熱鬧而冷漠、酒足飯飽的夜生活。發著磷光的瘋狂甜蜜的夏夜、不眠的冬夜、綠色牌桌和金幣的嘩啦聲、音樂、窗子里旋轉的舞伴、疾馳如風的三馬車、吉卜賽女郎、黎明前的決斗、在刺骨寒風的呼嘯聲和長笛凄厲的嗚咽聲里的閱兵式——在沙皇拜占庭式眼睛令人惶恐的逼視下的檢閱。這就是京城的生活。 近十年來,大企業以飛快的速度蓬勃興起。幾百萬的財富就像從天上掉下來似的。用精制玻璃和水泥建造起一座座銀行、音樂廳、溜冰場和富麗堂皇的酒家。在酒家人們被音樂、鏡子的反光、半裸的女人、燈光和香檳酒搞得頭昏眼花。賭場、幽會公寓、劇院、影院和月下公園都匆匆開業。在離彼得堡不遠的荒島上,準備興建前所未有的新繁華區,工程師和資本家正在搞設計。 自殺像瘟疫一般在城中流行。法庭上擠滿歇斯底里的女人,貪婪地傾聽血淋淋的或帶刺激性的案情。無論是豪華生活,還是女人——一切都可以搞到。淫蕩到處蔓延,像傳染病一樣傳到了皇宮。
苦難歷程(上下) 作者簡介
作者: 阿·托爾斯泰(1882—1945),蘇聯作家,出生于俄國薩馬拉一個貴族家庭,1901年進入彼得堡工學院,中途退學,投身文學創作。其創作題材廣泛,代表作有《彼得大帝》《跛老爺》《苦難歷程》等。 譯者: 王士燮 (1932—2015),吉林蛟河人,俄蘇文學翻譯家。1953年畢業于哈爾濱外國語?茖W校,同年留校任教。曾任黑龍江大學俄語系研究員、黑龍江省翻譯工作者協會理事等職。1963年首部譯著《帶星星的火車票》出版,之后五十余年筆耕不輟。主要譯著有《普希金詩選》《苦難歷程》《死魂靈》《煙》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
中國歷史的瞬間
- >
山海經
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
自卑與超越