-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 版權信息
- ISBN:9787559839763
- 條形碼:9787559839763 ; 978-7-5598-3976-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 本書特色
適讀人群 :大眾1.以**人稱視角呈現珍貴且罕見的二戰史料,觀十年變局間倫敦城內激烈變幻的大國多邊外交博弈。首度披露有關中國外交官在倫敦外交場合積極奔走、力抗法西斯的史料;展現20世紀三四十年代蘇聯外交政策的反復轉變;揭示英國綏靖政策對蘇聯集體安全的毀滅性打擊和對邁斯基等蘇聯駐外大使的個人命運的影響;在英國議會大廈見證英國從和平走向戰爭;描述不列顛之戰等戰爭對倫敦人民生存和日常生活的直接影響;在氣氛凝重的外交生活中交織描述對英國社會、政治家、王室、作家和藝術家的深刻觀察及其軼事;披露世界各國政要在法西斯主義、資本主義和共產主義相互制約的復雜形勢中為國家利益縱橫捭闔的歷史現場。 2.角度新穎,包括高級別外交官的角度、蘇聯政治家的角度,以及親歷者的私人角度等,直擊私人的友誼、沖突和較量對重大歷史事件的直接影響,為二戰起源提供新敘事和新思考,讓本書與大部分的西方政治家二戰回憶錄和日記區別開來。 3.編注者加布里埃爾·戈羅德茨基教授專業功力深厚,考證扎實、嚴謹,他為伊萬·邁斯基日記沖出厚重的歷史塵埃而面世作出巨大貢獻:他將日記與多國大量官方檔案和私人文件(書信、回憶錄等)相對照,修訂和增補日記中受主觀影響而出現的記錄錯誤與記錄空白,客觀評價歷史人物,解密蘇聯駐英大使及其背后變幻莫測的二戰風云,使本書兼具學術性與通俗性、趣味性;他以日記為依托,輔以翔實的史料,完整“外交天才”伊萬·邁斯基的一生,凸顯其極具魅力的人格、優秀的外交能力和跌宕起伏的人生。 4.可讀性強。行文流暢,編排有序,語言風格生動、鮮活、接地氣,以**視角呈現的歷史細節富有戲劇性,又在紛繁復雜的政治事務中交織記錄私密對話與社會軼事,所以給人很強的代入感、畫面感和歷史現場感,增強了可讀性的同時也可實現輕松閱讀。此外,日記載體一可比較準確地記錄當天發生的事情,真實反映作者所處時代的政治、經濟、社會和文化諸方面情況,二因記錄者的重要身份而留下了他所掌握但一般人不知道或難知其詳的種種情況,三因即時性和關于未知命運的猜測增加了變局中的戲劇感,由此增強了可讀性。
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 內容簡介
蘇聯駐英大使伊萬·邁斯基于1932—1943年在倫敦寫下一批珍貴日記,經加布里埃爾·戈羅德茨基謹嚴選編、作注而成書。日記中記述蘇聯在英的外交活動,見證了眾多二戰重大歷史事件,由此可窺見蘇聯外交政策之制定、英國對參戰態度之轉變、戰時諸人之心態等等,是一份的文獻資料。日記里講述了邁斯基與丘吉爾、勞合·喬治、韋伯夫婦等多位英國政要的交往,更以生動筆法,帶人們重臨議事廳的演講現場、海軍部深夜密談的房間、空襲陰云下的倫敦街道……日記中文版特別收錄中國相關內容,揭示了蘇聯制定對外政策過程中,中國所起的作用。
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 目錄
導言/i
致謝/xxi
蘇聯外交官的誕生/001
引子/029
1934年/035
1935年/063
1936年/099
1937年/123
1938年/161
1939年/241
1940年/359
1941年/463
1942年/581
1943年/655
一個時代的終結:邁斯基被召回/747
名聲的代價:遲來的壓制/771
圖片來源/795
譯名對照表/797
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 節選
3月19日 歐洲局勢持續升溫。3月17日晚上,張伯倫在伯明翰發表演講,嚴厲批評了德國*近的行動,但他沒有冒險給出全部的重要合理推論。昨日報紙的頭版帶來了關于“德國對羅馬尼亞的*后通牒”的轟動新聞!瓝宜,這個消息是同一天晚上由哈利法克斯交給媒體的!暗聡*后通牒”給英國人和法國人留下了深刻的印象。 然而,哈利法克斯并沒有局限于只發布有關“*后通牒”的消息。3月17日晚上,他向巴黎、莫斯科、華沙、安卡拉和其他一些國家的首都發出緊急詢問,想知道各國政府對德國侵略羅馬尼亞作何反應。 西茲[1][1] 為實現畢生志向,威廉·西茲學過俄語,并于世紀之交在圣彼得堡度過了一段時間。他在1938年被任命為駐蘇聯大使,在莫斯科組織了三方聯盟會談,但因雙邊的政治,以及隨后1939年12月蘇聯入侵芬蘭,他失望地返回倫敦。 在3月18日上午向李維諾夫介紹了這份詢問。李維諾夫也詢問了英國政府的立場,并補充說,羅馬尼亞本身并沒有向我們尋求援助。盡管如此,他承諾向蘇聯政府報告西茲的詢問,并于當天晚上將我們的建議轉達給西茲:立即組織*關心此事的六個大國(英國、法國、蘇聯、波蘭、土耳其和羅馬尼亞)開會,討論應對即將發生的危險的措施。*好在布加勒斯特舉行會議,但這可以協商。 當西茲在莫斯科首次訪問李維諾夫時,我在倫敦被哈利法克斯召見。他首先談到了哈德森(他即將于3月18日下午兩點離開倫敦),并請求給予他熱烈的歡迎。…… 我在十二點四十五分會見了哈利法克斯。早些時候,上午十一點,我和范西塔特進行了一次對話,他激動而詳細地談論了讓哈德森“成功”訪問的重要性。由于*近的事件,英國人的看法正在迅速變化。外交政策的領導權正從唐寧街十號回到外交部。哈利法克斯現在與范西塔特對事態發展持相同觀點。 ……今天下午三點,我去見哈利法克斯,告訴他我們對英國的詢問的答復(雖然西茲一定已經通過自己的渠道通知了哈利法克斯,但我重復這一點并沒有什么壞處,只是為了確認一下),*重要的是了解英國政府對此的看法。那天是星期日,但哈利法克斯在外交部。此外,他在上午早些時候已經與首相就我們對六國會議的提議交換了意見。哈利法克斯認為提議“不太成熟”:如果會議沒有提前作好準備,可能會導致失敗并造成負面政治影響。此外,我們必須迅速采取行動,而召開一場會議需要一些時間。因此,英國政府建議立即發布“四國(英國、法國、蘇聯和波蘭)宣言”,而不是舉行會議。宣言的內容是上述國家將立即組織磋商,討論對抗侵略威脅的措施。這是**步。接著,在四國簽署宣言后,將邀請其余愛好和平的國家加入,再召開各國會議,討論打擊侵略者的方式和形式。當然,協議必須主要由大人物來達成,如“四大國”。 我開始反對。我說過如果有意愿,會議可以在幾天內召開,明天就能公布會議日期和地點,僅此一項就能產生深遠的政治影響;而如果英國嚴肅對待,會議失敗的風險非常小。但哈利法克斯仍堅持己見。他告訴我,四國宣言正在起草中。內閣將于明天上午通過,并立即送交有關國家! 張伯倫顯然不希望進行真正的反侵略斗爭。他仍致力“綏靖”。 3月22日 今天,我們答復了英國人:如果法國和波蘭也簽署這個宣言,那么我們也準備表示同意。為了增加宣言的分量,我們建議不僅由四國的外長簽字,也要有首相或總理簽字。 英國、法國和蘇聯已經表示同意。但波蘭呢?昨天,在為紀念勒布倫[1][1] 阿爾伯特·勒布倫,1932—1940年任法國第三共和國第十四任(*后一任)總統。 而于宮殿舉行的宴會上,我就此向拉欽斯基伯爵[2][2] 愛德華·伯納德·拉欽斯基伯爵,1932—1934年任日內瓦裁軍會議波蘭代表,1934—1945年任駐英大使(也被稱為“波蘭人”)。 (波蘭大使)提出質疑。他說他親自批準了這項宣言,也愿意簽字,但他不確定華沙是否同意他的看法。拉欽斯基是貝克的一名可憐的代表。他已經西化,也支持國聯,你很難用他來判斷波蘭政府的想法。等著瞧吧! [邁斯基向道爾頓承認,蘇聯提案是為了“測試英國和法國的可疑意圖”。仍然高度懷疑的李維諾夫禁止他的外交人員采取主動!叭绻头▏娴母淖兞肆,”他指示道,“他們應該對我們以前的建議發表意見,或者提出自己的意見。一定要由他們主動。”邁斯基發現難以遵守李維諾夫的指示,于是繼續用刺激對話者的老辦法來提出常常是源于他自己的想法,而克里姆林宮對此并不知情。] 3月25日 ……我大致上認為,首相仍然相信綏靖可行,仍然希望將希特勒推向烏克蘭。但公眾的思想傾向正迅速變得堅定。英國人的腦海中再次出現歐陸大國爭奪霸權的幻影。這個幻影喚醒了英國人靈魂中過往的恐懼和強烈的憤怒。西班牙菲利普二世,路易十四,拿破侖一世,愷撒!英國對過去的“霸權”發動了頑強的破壞性戰爭。只有當這些霸權被完全湮滅,英國才會感到滿足。今天希特勒的名字引發了同樣的感受和情緒。當然,如果希特勒轉向東方,可以推遲對德國采取決定性行動。但大多數保守黨黨員并不相信希特勒的“東方愿望”。他們中的很多人害怕出現相反的情況:已經獲得了巴爾干和波羅的海原料及食物資源,并以某種方式控制了波蘭的希特勒,將用這股巨大的、新獲得的力量向英法施壓。 [3月29日下午,張伯倫接到哈利法克斯通知,從柏林發來的情報稱,德國即將襲擊波蘭。兩人決定“當場”發出擔保聲明,承諾“在發生任何明顯威脅波蘭獨立的行為的情況下”向波蘭提供援助。張伯倫反對參謀長的強烈建議,執意選擇波蘭而不是俄羅斯作為盟友。他這樣不僅使俄羅斯進一步陷入孤立,而且無意中促成了蘇德和解的局面(由多疑的克里姆林宮下令,希望搶先英國一步)。] 3月29日 我拜訪了卡多根。[1][1] 邁斯基一直試圖與哈利法克斯會面,但徒勞無功。他*終轉向卡多根,而卡多根奉命“拖住他”。 首先,我要求就公報提及的哈德森訪問莫斯科時發生的奇怪事件給出解釋。[2][2] 英國駐莫斯科大使館的官員抱怨,雖然哈德森抵達莫斯科,但他帶來的是哈利法克斯指示他的“溫和的鼓勵”以及達成政治協議的模糊承諾。在他離開莫斯科前的幾個小時,一封來自倫敦的電報指示他“堅持商業談判,在任何情況下都不得提及任何政治問題”。李維諾夫從他的別墅被拉回莫斯科,“不悅地”抱怨說“以為正在與全權代表打交道,但現在發現他是一個二等勤雜工”。3月28日,他通知邁斯基:“這次訪問沒有任何政治或經濟影響! ……卡多根問我是否讀過首相昨天在議會發表的聲明。我回答說讀過并感到非常驚訝。張伯倫說,英國政府的意圖“遠非單純的磋商”,而且“正在和我們協商的國家已經明了我們在某些情況下準備采取的行動”。到目前為止,我有充分的理由相信蘇聯是英國正在磋商的大國之一,但我也只知道確實有正在“協商”的“四國宣言”草案,僅此而已。昨天首相揭露的事情令我措手不及,這很奇怪嗎? 同時,我特意稍作夸大:我已經從非官方渠道收集到一些關于英國政府新計劃的內容,但外交部對此一字不提。 卡多根有些尷尬,開始解釋目前的情況。原來“四國宣言”現在已經過時。目前主導英國政府的觀點是:在初始階段,有必要建立英、法、波蘭和羅馬尼亞四國集團,前兩者承諾,在后兩者面臨德國侵略時為其提供武裝防衛;蘇聯目前仍站在一邊,但將在第二階段加入。……聽了卡多根的話,我沒有掩飾對其深深的不信任。我了解英國人和英國外交政策的傳統,不相信張伯倫會對東歐作出任何堅定的承諾。[1][1] 根據卡多根的說法,邁斯基對新計劃感到震驚,他認為這個計劃無異于“英國政策的革命性變革”,可能會產生“影響深遠的結果”。他的積極回應是在公然蔑視李維諾夫所主張的保留意見。 …… 3月31日 波蘭是關注的中心。德國媒體正在發起一場針對波蘭的狂熱運動。德國軍隊集中在波蘭邊界。預計希特勒隨時可能發動攻擊,但會在哪個方向?目前還不清楚。*有可能是在但澤或西里西亞,或者同時在兩地出現。 鑒于目前的情況,英國外交機構在過去的七八天內一直以非同尋常的瘋狂節奏工作。當得知由于波蘭的反對,“四國宣言”無法成形時,英國政府在沒有向我們透露一個字的情況下加緊尋找其他方法以制止侵略。像往常一樣,英國人走上了遲滯的經驗主義道路,即依賴經驗。他們決定:既然此時面臨嚴重危險的是波蘭,那我們就考慮如何幫助波蘭,而且只考慮波蘭。我們對廣義的歐洲侵略作戰不感興趣。兩天前,卡多根告訴我英國政府正在考慮的政策方向。順便說一下,3月29日內閣會議*終沒有作出任何決定。但是在當晚和昨天,即3月30日,內閣與外交政策委員會(張伯倫、哈利法克斯、西蒙、霍爾和另外兩三位大臣)幾乎不間斷地舉行會議,試圖找到幫助波蘭的*佳方式。直到今天,唐寧街上的這些不尋;顒拥慕Y果才為人們所知! 29日午餐后,我接到了外交部的電話,要我在晚上七點拜訪哈利法克斯。我接受了。但是在下午六點,哈利法克斯的秘書再次給我打電話,表示很遺憾,部長今天不能接待我,要我第二天下午四點來。我再次接受了。3月30日下午三點,外交部又打來一個電話:原來外交大臣今天也不能接待我,希望將我的訪問推遲到次日上午十點三十分。我仍然接受了。31日上午十點,來自外交部的又一個電話稱:哈利法克斯無法履行他*后的承諾。他能見我的時候會通知我的。*后,3月31日中午,哈利法克斯的秘書讓我在十二點四十五分來外交部。直到那時我才與哈利法克斯會面。 會面始于外交大臣的鞠躬和懊惱。他為不得不一次次推遲我們的會議感到非常抱歉;在過去的兩天里,他一直在主持開不完的會議。哈利法克斯為自己辯解道:“編輯一份文件并非易事,這意味著我們外交政策的巨大變革! 然后,他給了我一張紙,上面是首相在下午三點的議會講話內容。我迅速瀏覽了文件。哈利法克斯專心地看著我的臉,當我看完時,他急切地問我關于講稿的想法。我回答說,由于我才看到首相的聲明文本,因此很難準確給出一個深思熟慮的意見,但我的**反應是該文件不夠嚴謹。…… 哈利法克斯開始為這份聲明文本辯護,不過我的話明顯讓他有些困惑。他隨后問道:“但是總體而言,這份聲明與你們的目標一致,不是嗎?” “也許,”我說,“但還是不夠堅定和一致! 哈利法克斯頓時沉默,過了一會兒,他脫口而出:“如果首相告訴議會,蘇聯政府也贊同他的聲明,你會怎么想?” 然后,他稍稍猶豫了一下,似乎被迫說出違背他意愿的話:“如果首相可以這樣說,那將極大緩解局勢……這將防止在我們中間發生不必要的爭論與不和……” 我立即意識到這份聲明的背后,是張伯倫想用蘇聯作為抵御反對派攻擊的盾牌。我非常驚訝地回答說:“我不太理解你,哈利法克斯勛爵。你們在準備波蘭的行動時并沒有咨詢我們。蘇聯政府沒有看到這份聲明。我自己也是在幾分鐘前才有機會看到它。在這種情況下,首相怎么能說蘇聯政府贊同他的發言呢?我認為這相當不合適! 哈利法克斯很尷尬,趕緊說:“也許你是對的!薄 [與其說是《慕尼黑協議》、斯大林的“栗子”演講或他在5月解雇李維諾夫,還不如說給波蘭的保證似乎才是為《蘇德互不侵犯條約》鋪平道路的關鍵事件,也拉開了二戰的序幕。通過給波蘭承諾,張伯倫幾乎完全放棄了英國作為歐洲大國平衡仲裁者的傳統地位,轉而正面針對德國。對波蘭的擔保有兩個潛在的重大影響。除了消除因希特勒粗暴廢除《慕尼黑協議》所施加的屈辱,張伯倫*想要的還是威懾效果:(他希望)這些保證能牽制希特勒并將其帶回談判桌。第二種可能的后果被張伯倫忽視了:如果希特勒堅持他對波蘭的領土主張,那么避免雙線作戰的軍事原則就會迫使納粹與蘇聯達成協議。因此,迄今為止還不太可行的德國選項突然向蘇聯敞開了。反過來,一旦張伯倫明白,通往“二次慕尼黑”的道路并非一帆風順,戰爭的可能性已變為現實,他將被迫向蘇聯尋求一定程度的軍事承諾,這對實現給波蘭的保證非常重要。就這樣,在沒有預先設計的情況下,蘇聯現在成為平衡歐洲勢力的中心。]
倫敦日記:蘇聯駐倫敦大使二戰回憶 作者簡介
作者簡介 [蘇聯]伊萬邁斯基,蘇聯外交官、歷史學家和政治家。1884年生于俄羅斯帝國基里爾洛夫波蘭猶太人家庭。1903年加入孟什維克。1921年加入布爾什維克,后進入外交領域工作。1932—1943年任蘇聯駐英國全權大使。1943—1946年任副外交人民委員,其間參與雅爾塔會議和波茨坦會議。1953年2月被捕。1955年獲釋。1960年獲平反。1975年在莫斯科去世。他開啟了斯大林時代革命性外交風格,任內致力于改善英蘇關系,呼吁中蘇建立緊密聯系,促成多方會談,加速開辟歐洲第二戰場。 編注者簡介 [英]加布里埃爾戈羅德茨基,牛津大學萬靈學院研究員,以色列特拉維夫大學榮休教授、卡明斯俄羅斯研究中心創始人兼主任,華盛頓伍德羅威爾遜國際學者中心等機構訪問學者,俄羅斯國立大學榮譽博士。專攻歷史學和俄羅斯研究。發表了20世紀蘇聯外交政策史大量著作,包括《斯塔福德克里普斯的莫斯科任務,1940—1942年》(Stafford Cripps’ Mission to Moscow, 1940-1942)、《東西方之間的俄羅斯:21世紀的俄羅斯外交政策》(Russia Between East and West: Russian Foreign Policy on the Threshold of the 21st Century)等。 譯者簡介 全克林,南京大學國際關系史博士,現任桂林理工大學外國語學院碩士生導師。 趙文煥,南京師范大學博士,現任桂林理工大學外國語學院講師。
- >
李白與唐代文化
- >
莉莉和章魚
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
山海經
- >
巴金-再思錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進士錄