-
>
魯迅全傳:苦魂三部曲-增訂版(全三冊)
-
>
大家精要- 克爾凱郭爾
-
>
尼 采
-
>
弗洛姆
-
>
大家精要- 羅素
-
>
大家精要- 錢穆
-
>
白居易:相逢何必曾相識
林紓-近代中國譯界泰斗 版權信息
- ISBN:9787211072149
- 條形碼:9787211072149 ; 978-7-211-07214-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
林紓-近代中國譯界泰斗 本書特色
這是個不懂外文的翻譯家。林紓是個奇人。他有文人的狂傲,冷眼對待世上的俗人,但對朋友極重義氣,愿為朋友兩肋插刀,并且在好友去世后撫養其遺孤,視如己出。他領頭興辦新式教育,上書朝廷呼吁變法,甚至在街頭攔過欽差大臣左宗棠的馬。他不懂外文,卻靠著自己出眾的古文功底,一邊聽人口譯,一邊翻譯外國小說180多部,包括著名的《茶花女》,深刻影響了冰心等一代文學大家,“林譯小說”風靡一時。他的畫功也很棒,晚年靠賣文賣畫為生,收入極高,被人戲稱為“造幣廠”,但他慷慨仗義,將賣畫收入隨手贈送有困難的人,自己反而常常囊中羞澀。他對古文固執得近乎偏執,難以融入時代潮流,晚年成為新文化運動的激烈反對者,看似充滿矛盾,卻是他“狂者”倔強率真本性的真實反映。讀完這本書,就能讓你快速了解這個傳奇人物的一生。
林紓-近代中國譯界泰斗 內容簡介
林紓,是中國近代著名的作家、翻譯家、畫家,一名優秀的教育者,一位可敬的愛國者,一位狷狂而又循分的杰出文化傳播者。他一生布衣,不媚權貴,以一個讀書人的清白身份終其一生,被鄭振鐸稱為“*可令人佩服的清介之學者”。本書記敘了傳主林紓的成長、學問、翻譯、堅持古文等事跡,不完全以人物生平為線條來寫,而是用了專門的幾個章節,描寫傳主的親情、愛情、友情,使人物形象更加飽滿突出,讓廣大讀者更能理解傳主在那個時代背景下的思想與行為,引發讀者的共鳴。
林紓-近代中國譯界泰斗 目錄
林紓-近代中國譯界泰斗 作者簡介
朱曉慧,福建工程學院人文學院教授,兼任福建大學語文研究會會長,福建傳播學會副會長,福建寫作學會副會長、校福建地方文化資源研究中心常務副主任。 莊恒愷,1983年生,歷史學博士。現為福建工程學院人文學院教師,校福建地方文化資源研究中心研究人員。主要研究福建民間信仰、地方文獻與名人文化,參與多項與林紓相關的省級重點課題,有多篇論文與書評發表。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
隨園食單
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
月亮與六便士
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)