預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
世界文學名著:約翰.克利斯朵夫(全2冊) 版權信息
- ISBN:9787531353928
- 條形碼:9787531353928 ; 978-7-5313-5392-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界文學名著:約翰.克利斯朵夫(全2冊) 內容簡介
作家嚴歌苓曾說,《約翰·克利斯朵夫》對她的人格發展影響大,“一旦我意志消沉的時候就會看,可以說是我的勵志書”。 該小說描寫了主人公奮斗的一生,從兒時音樂才能的覺醒、到青年時代對權貴的蔑視和反抗、再到成年后在事業上的追求和成功、*后達到精神寧靜的崇高境界。是一部通過主人公一生經歷去反映現實社會一系列矛盾沖突,宣揚人道主義和英雄主義的長篇小說。
世界文學名著:約翰.克利斯朵夫(全2冊) 目錄
**部
第二部
第三部
卷二 清晨
**部 約翰·米希爾之死
第二部 奧多
第三部 彌娜
卷三 少年
**部 于萊之家
第二部 薩皮納
第三部 阿達
卷四 反抗
卷四初版序
**部 松動的沙土
第二部 陷落
第三部 解脫
卷五 節場
卷五初版序
**部
第二部
卷六 安多納德
卷七 戶內
卷七初版序
**部
第二部
卷八 女朋友們
卷九 燃燒的荊棘
卷九釋名
**部
第二部
卷十 復旦
卷十初版序
**部
第二部
第三部
第四部
世界文學名著:約翰.克利斯朵夫(全2冊) 節選
《約翰·克里斯朵夫(套裝2冊)以貝多芬為原型創作的小說,世界名著全新譯本高顏值文藝精裝版》: 他在家里,坐在地上,把手抓著腳。他才決定草毯是只船,地磚是條河。他相信走出草毯就得淹死。別人在屋里走過的時候全不留意,使他又詫異又生氣。他扯著母親的裙角說:“你瞧,這不是水嗎?千嗎不從橋上過?”——所謂橋是紅色地磚中間的一道道的溝槽——母親理也不理,照舊走過了。他很生氣,好似一個劇作家在上演他的作品時看見觀眾在臺下聊天。 一會兒,他又忘了這些。地磚不是海洋了。他整個身子躺在上面,下巴擱在磚頭上,哼著他自己編的調子,一本正經地吮著大拇指,流著口水。他全神貫注地瞅著地磚中間的一條裂縫。菱形磚的線條在那兒扯著鬼臉。一個小得看不清的窟窿大起來,變成群峰環繞的山谷。一條蜈蚣在蠕動,跟象一樣大。這時即使天上打雷,孩子也不會聽見。誰也不理他,他也不需要誰。甚至草毯做的船,地磚上的巖穴和怪獸都用不著。他自己的身體已經夠了,夠他消遣的了!他瞧著指甲,哈哈大笑,可以瞧上幾個鐘點。它們的面貌個個不同,像他認識的那些人。他教它們一起談話,跳舞,或是打架。而且身體上還有其余的部分呢!……他逐件逐件地仔細瞧過來。奇怪的東西真多啊!有的真是古怪得厲害。他看著它們,出神了。有時他給人撞見了,就得挨一頓臭罵。有些日子,他趁母親轉背的時候溜出屋子。先是人家追他,抓他回去;后來慣了,也讓他自個兒出門,只要他不走得太遠。他的家已經在城的盡頭,過去差不多就是田野。只要他還看得見窗子,他總是不停地向前,一小步一小步的走得很穩,偶爾用一只腳跳著走。等到拐了彎,雜樹把人家的視線擋住之后,他馬上改變了辦法。他停下來,吮著手指,盤算今天講哪樁故事;他滿肚子都是呢。那些故事都很相像,每個故事都有三四種講法。他便在其中挑選。慣常他講的是同一件故事,有時從隔天停下的地方接下去,有時從頭開始,加一些變化;但只要一件極小的小事,或是偶然聽到的一個字,就能使他的思想在新的線索上發展。 隨時隨地有的是材料。單憑一塊木頭或是在籬笆上斷下來的樹枝(要沒有現成的,就折一根下來),就能玩出多少花樣!那真是根神仙棒。要是又直又長的話,它便是一根矛或一把劍;隨手一揮就能變出一隊人馬。克利斯朵夫是將軍,他以身作則,跑在前面,沖上山坡去襲擊。要是樹枝柔軟的話,便可做一條鞭子。克利斯朵夫騎著馬跳過危崖絕壁。有時馬滑跌了,騎馬的人倒在土溝里,垂頭喪氣地瞧著弄臟了的手和擦破了皮的膝蓋。要是那根棒很小,克利斯朵夫就做樂隊指揮;他是隊長,也是樂隊;他指揮,同時也就唱起來;隨后他對灌木林行禮:綠的樹尖在風中向他點頭。 他也是魔術師,大踏步地在田里走,望著天,揮著手臂。他命令云彩:“向右邊去。”但它們偏偏向左。于是他咒罵一陣,重申前令;一面偷偷地瞅著,心在胸中亂跳,看看至少有沒有一小塊云服從他;但它們還是若無其事的向左。于是他跺腳,用棍子威嚇它們,氣沖沖地命令它們向左:這一回它們果然聽話了。他對自己的威力又高興又驕傲。他指著花一點,吩咐它們變成金色的四輪車,像童話中所說的一樣;雖然這樣的事從來沒實現過,但他相信只要有耐性,早晚會成功的。他找了一只蟋蟀想叫它變成一騎馬:他把棍子輕輕地放在它的背上,嘴里念著咒語。蟋蟀逃了……他擋住它的去路。過了一會兒,他躺在地下,靠近著蟲,對他望著。他忘了魔術師的角色,只把可憐的蟲仰天翻著,看它扭來扭去的扯動身子,笑了出來。 他想出把一條舊繩子縛在他的魔術棍上,一本正經地丟在河里,等魚兒來咬。他明知魚不會咬沒有餌也沒有釣鉤的繩,但他想它們至少會看他的面子而破一次例;他憑著無窮的自信,甚至拿條鞭子塞進街上陰溝蓋的裂縫中去釣魚。他不時拉起鞭子,非常興奮,覺得這一回繩子可重了些,要拉起什么寶物來了,像祖父講的那個故事一樣…… 玩這些游戲的時候,他常常會懵懵懂懂的出神。周圍的一切都隱滅了,他不知道自己在那里做些什么,甚至把自己都忘了。這種情形來的時候總是出其不意的。或是在走路,或是在上樓,他忽然覺得一片空虛……好似什么思想都沒有了。等到驚醒過來,他茫然若失,發覺自己還是在老地方,在黑魃魃的樓梯上。在幾步踏級之間,他仿佛過了整整的一生。 ……
世界文學名著:約翰.克利斯朵夫(全2冊) 作者簡介
羅曼·羅蘭(1866-1944),20世紀法國著名作家、思想家、音樂評論家、社會活動家,1915年諾貝爾文學獎得主,是20世紀上半葉法國著名的人道主義作家。他的小說特點被人們歸納為“用音樂寫小說”。主要著作有長篇小說《約翰·克里斯朵夫》《母與子》,傳記有《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》,另有許多音樂評論、日記、回憶錄等。他被稱為“歐洲的良心”。 傅雷1908-1966,著名法文翻譯家,作家、教育家、文藝評論家、學者,鋼琴家傅聰的父親。早年留學法國巴黎大學,1931年回國后致力于法國文學翻譯與介紹工作,翻譯態度嚴謹,其譯作以傳神為特色,行文流暢,富有文采,成為傳世佳作。作為法文翻譯的巨人,他一生共翻譯了33部,共600萬宇的作品,包括《名人傳》、《約翰克利斯朵夫》《藝術哲掌》以及巴爾扎克系列作品,他讓中國人認識了羅曼,羅蘭、伏爾泰、杜哈曼、梅里美等人物。 人們說,“沒有他,就沒有巴爾扎克在中國”。中國法語文學翻譯獎“傅雷文學獎”即以他的名字命名。他與傅聰的通信集《傅雷家書》已被列為九年義務教育必讀篇目。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
有舍有得是人生
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
山海經
- >
詩經-先民的歌唱
- >
經典常談
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)