-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 版權信息
- ISBN:9787539668666
- 條形碼:9787539668666 ; 978-7-5396-6866-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 本書特色
《中國文藝作品在朝鮮》《莎士比亞及其藝術》《歡迎日本訪華話劇團》……本卷收錄了《文藝報》從1949年9月創刊至今70年來所刊發的重要外國文學動態研究及作家作品研究。所選錄文童的作者既有中國現當代文學大家、著名翻譯家,也有當今外國文學研究和翻譯領域的優秀中青年學者。
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 內容簡介
自1949年9月25日創刊以來,《文藝報》一直密切關注文藝創作現場,捕捉文藝創作動向,推動出作品出人才,是新中國文藝的重要理論評論陣地。該文叢共七卷,分為理論卷、文學評論卷、藝術評論卷、外國文學卷、作品卷、對話卷、兒童文學評論卷! 70年精選文叢(9種):世界的濤聲(外國文學卷 上下冊)》收錄了《文藝報》從1949年9月創刊至今70年來所刊發的重要外國文學動態研究及作家作品研究。所選錄文童的作者既有中國現當代文學大家、著名翻譯家,也有當今外國文學研究和翻譯領域的優秀中青年學者。選錄文章以作家作品評論、理論批評為主,涉及亞洲、歐洲、非洲、美洲及大洋洲各地區、各語種的外國文學經典作家作品、不同歷史時期的文學思潮以及文學獎項等文學熱點事件,有立場、有深度、有文采,有趣味,從中可以一窺新中國成立70年來外國文學研究的關注重點和發展脈絡。
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 目錄
上
1949年
丁玲:西蒙諾夫給我的印象
曹靖華:蘇聯文學在中國
1950年
劉白羽:訪問《文學報》——蘇聯作家協會機關報是怎樣辦的
馬烽:中國文藝作品在朝鮮
1951年
丁玲:歡迎,歡迎你們的來臨——歡迎愛倫堡、聶魯達先生
馮至:安娜·西格斯印象
1952年
袁湘生:和平戰士喬治·亞馬多
茅盾:果戈理在中國——紀念果戈理逝世百年
艾青:和平書簡——致巴勃羅·聶魯達
1953年
羅大岡:悼艾呂雅
李又然:做你所愿意的——紀念方斯華·拉伯雷逝世四百周年
1954年
彝父:阿里斯托芬的喜劇
趙詔熊:莎士比亞及其藝術
汝龍:關于契訶夫的小說
金克木:印度文學——人類文化的一所寶庫
1955年
賀敬之:紀念席勒逝世一百五十周年
孫用:波蘭*偉大的詩人密茨凱維支
周揚:紀念《草葉集》和《堂吉訶德》
草嬰:《被開墾的處女地》的新篇章
1956年
余振:偉大的俄羅斯作家陀思妥耶夫斯基
巴金:燃燒的心——我從高爾基的短篇中所得到的
馮至:海涅的諷刺詩
1957年
趙蘿蕤:能深愛亦能深恨的威廉·布萊克
傅雷:翻譯經驗點滴
1958年
王佐良:讀拜倫——為紀念拜倫誕生一百七十周年而作
葉君。豪衤彐诘摹秱髌妗
楊周翰:英國資產階級革命詩人彌爾頓——彌爾頓誕生三百五十周年紀念
1959年
吳迭元:關于莫里哀的《慳吝人》
1960年
田漢:歡迎日本訪華話劇團
何其芳:托爾斯泰的作品仍然活著——1960年11月15日在蘇聯科學院文學語言學部和高爾基
世界文學研究所紀念托爾斯泰逝世五十周年的學術會議上的發言
1961年
朱光潛:萊辛的《拉奧孔》
季羨林:紀念泰戈爾誕生一百周年
戈寶權:阿爾巴尼亞文學的光榮斗爭傳統
1979年
李文。骸皬暮Q蟮介W爍的海洋”——戰后的美國文學
高慧勤:井上靖及其西域小說
1980年
卞立強:記旅日著名華僑作家陳舜臣
陳焜:美國作家貝婁和辛格
1981年
李健吾:讀本·瓊森《悼念我心愛的威廉·莎士比亞大師及其作品》
吳元邁:“首創權總是屬于他的”——關于《別林斯基選集》的前三卷
1982年
馮漢津:當代歐美文學中的“反文學”
劉放桐:存在主義與文學
1983年
袁可嘉鄭振強楊可楊:西方現代派文學三題
趙德明:今日拉丁美洲文學
1984年
張捷:近年來蘇聯關于社會主義現實主義理論問題的討論
夏仲翼:談現代派藝術形式和技巧的借鑒
1985年
伍蠡甫:現代西方文學批評的若干流派
張黎:民主德國文壇上的“美學解放”
柳鳴九羅丹:雨果的腳步——寫在他逝世一百周年的時候
1986年
陳光孚:從博爾赫斯逝世所想到的
陳可雄:莫拉維亞與中國作家一席談
葉廷芳:當代西方文學的一般藝術特征
1987年
陸揚:解構主義
楊武能:歌德眼中的“世界文學”
施康強:克洛德·西蒙的小說技巧
王立新:文明與人的悲劇性沖突——談D.H.勞倫斯的《恰特里夫人的情人》
1988年
易麗君:七十年代以來的波蘭文學
楊武能:詩人里爾克:深邃而博大
裴顯亞:現代派文學之父漢姆生
關傅:納吉布·馬哈福茲:文學金字塔的建造者
1989年
楊樂云:他開始為世界所矚目——米蘭·昆德拉小說初析
孟蔚彥:我以世界的變遷作我的故鄉——1966年諾貝爾文學獎獲得者奈麗·薩克斯
張群希伯德:它們受到政府和人民的支持——談談澳大利亞當代文學及其繁榮的原因
王逢振:女性的危機:碎裂的故事和嚴密的結構
1990年
林一安:“我感到榮幸,但更感到責任重大”——西班牙作家塞拉剪影
呂同六:卡爾維諾小說的神奇世界
楊正潤:文學和莎學研究的政治化——文化唯物主義述評
1991年
陳眾議:一位難得的全才——記1990年諾貝爾文學獎獲得者奧克塔維奧·帕斯
葉渭渠唐月梅:野間宏,我們崇敬的人——悼念野間宏先生
文潔若:松本清張與社會派推理小說
瞿世鏡:四世同堂——當代英國小說家群像
1992年
王家湘:不息的呼喚——南非作家納丁·戈迪默和她的小說
劉習良:伊莎貝爾·阿連德:在沉默中爆發的智利女作家
岳鳳麟:實事求是地評價蘇聯文學的歷史
1993年
傅浩:逆水獨航海灣外
梅紹武:納博科夫和文學翻譯
劉意青:用弗式理論釋讀必須適可而止——讀《拉巴契尼的女兒》與《麥克梯格》
1994年
王家湘:黑人民間文化的繼承者——談托妮·莫里森的小說藝術
許金龍:超越戰后文學的民主主義者——諾貝爾文學獎桂冠新得主大江健三郎
1995年
馬文韜:德語文學越來越引入注目的課題——托馬斯·曼研究
黎皓智:今日俄羅斯文學
申慧輝:任重道遠——記當代加拿大英語女性文學
1996年
傅浩:他從黑暗的泥土中走來——1995年度諾貝爾文學獎得主希內
馬文韜:瑞十文學四題
下
1997年
高興:得到了榮譽,但無須道如何——席姆博爾斯卡獲獎之后
崔少元:我看女權主義批評
樂黛云:如何對待自身的傳統文化
1998年
呂同六:人民大眾是他的母親——達里奧·福的啟示
朱虹:謎一樣的奧斯汀卷土重來
余中先:一部真中有假的自傳
唐岫敏:換語人:擺脫不開的精神家園
1999年
孫成傲:這個諾貝爾獎是我們大家的——若澤·薩拉馬戈與他的創作
鐘志清:誰是當代*優秀的希伯來文小說家?——希伯來文學評論家格肖姆.謝克德教授
一席談
朱景冬:美洲的第三次發現——拉美文學現狀
范大燦:長篇小說沒有死亡,也不會死亡——談談格拉斯獲1999諾貝爾文學獎
2000年
程虹:自然與心靈的交融——美國的自然文學
柳鳴九:世事滄桑話薩特
李士勛:百年之后說尼采
2001年
吳松江:西方文學研究的新起點:新的超級大國——傳記文學
吳冰:矛盾的杰克·倫敦
綠原:布萊希特:與*偉大的文學傳統密切聯系
2002年
瞿世鏡:后殖民小說家——“漂泊者”奈保爾
嚴兆軍:一面對外開放的鏡子——《尤利西斯》在中國的漂泊
方平:冒充學術研究的索隱派
嚴兆軍:文學應該為歷史作見證——2002年諾貝爾文學獎得主凱爾泰斯·伊姆雷
2003年
哈米:伏契克百年誕辰紀念——我為歡樂而生,為歡樂而死
陳喜儒:友情是我生命中的明燈——巴金和中日文學交流
2004年
石平萍:深切關注人類處境——南非*復雜、*有思想的作家J.M.庫切
林雅翎:中國當代文學在法國
2005年
李公昭:“我對戰爭有信念”——美國的二戰主流小說
李昌珂:永遠不能忘記的記憶——德國當前反思二戰文學一瞥
葉舒憲:凱爾特文化復興與“哈利·波特”旋風
唐玉清:“新小說”時代結束了嗎?——“新小說”之后的“午夜作家”
吳岳添:探索人類命運和生存意義——法國的反法西斯戰爭小說
2006年
王炎:“反恐”改變著美國文化
印芝虹:《生死朗讀》——德國文學歷史反思的新成果
莫言:什么力量在支撐著大江不懈地創作?——大江健三郎先生給我們的啟示
2007年
樂歡:他是西方作家,又是東方作家——透過《我的名字叫紅》看諾貝爾文學獎得主
帕慕克
沈寧:走在現實主義道路上的美國懸疑小說
任光宣:當今俄羅斯大眾文學
2008年
張建華:俄國現實主義文學的重生
趙毅衡:一個迫使我們注視的世界現象——中國血統作家用外語寫作
鄧中良:文學依舊不死——諾貝爾文學獎得主克萊齊奧的文學創作
2009年
郭英劍:兔子歇了……——美國當代作家約翰·厄普代克及其創作
葉延芳:他們共同鑄造著大寫的現代人
林少華:貴在關乎靈魂——我看村上春樹文學的魅力
戴驄:哲人已逝著述長存——記米洛拉德·帕維奇《哈扎爾辭典》的翻譯出版
2010年
潘璐:赫塔·米勒到底是誰
陳眾議:巴爾加斯·略薩:諾貝爾文學獎的面子
高方許鈞:中國文學如何走出去
沈大力:西方社會的透鏡——烏埃爾貝克現象再觀察
2011年
屠岸:譯事七則
薛舟:韓國青年作家的“幻想現實主義”:以奇幻的想象抵近現實
趙德明:羅伯特。波拉尼奧《2666》:全景式探討人性變化
李亦男:批判者的遺產——托馬斯·伯恩哈德和他的劇作
石琴娥:2011年諾貝爾文學獎得主特朗斯特羅姆:屬于詩人的詩人
高莽:中國與白俄羅斯文藝界的交往
2012年
張子清:2011美國詩界大辯論:什么是美國的文學標準
薛鴻時:紀念狄更斯200周年誕辰:“他的心始終向著窮人和不幸者
許彤:“反詩人”Vs“反詩歌”——智利詩人尼卡諾爾.帕拉側寫
汪劍釗:以賽亞·伯林:詩人們的知音
高興:紅色經典與藍色東歐——需要重新打量的東歐文學
鄭克魯:你看過《第二性》嗎7
2013年
嚴蓓雯:女作家的節制
盛寧:文學怎會無用我們仍愛經典
楊衛東:菲利普·羅斯:“十足的玩笑,要命的認真”
陳曉明:2013年諾貝爾文學獎得主艾麗絲·門羅:如此藝術,如此小說
黃燎宇:德國“文學教皇”馬塞爾·賴希一拉尼茨基:批評家死了
2014年
袁筱一:2014年諾貝爾文學獎得主帕特里克·莫迪亞諾:迷失,我們的存在方式
李堯:2014年布克文學獎得主理查德·弗蘭納根:用歷史表達自己思想
張沖:美國本土裔文學:植根傳統融入現實
童道明:紀念契訶夫逝世110周年:契訶夫戲劇,對于美好生活的渴望
2015年
閔雪飛:“拉美文學”涵蓋了巴西文學嗎
余澤民:2015年布克獎得主克拉斯諾霍爾卡伊·拉斯洛:我們本不該對他感到陌生
王智新:日本“反戰文學”:以受害者面目出現,模糊侵略戰爭性質
林精華:諾獎的國際政治學:何謂“白俄羅斯文學”
2016年
陳鐳:艾柯的回音
文羽:帕烏斯托夫斯基《金薔薇》:展現世界的絢麗廣闊與豐沛
薛慶國:馬哈茂德·達爾維什:用梔子花的吶喊,令祖國回歸
郭英劍:鮑勃·迪倫引發追問:究竟什么是文學
2017年
劉淳:哈羅德·布魯姆:我將文學批評的功能多半看作鑒賞
劉文飛:葉夫圖申科:我不善于道別
鄭恩波:為阿果里大哥送行
王曄:數碼時代的“語詞有價”與“文學有責”——瑞典作協年會有感
李丹玲:2017年諾貝爾文學獎得主石黑一雄:挖掘隱藏于現實之下的深淵
馬良:《使女的故事》:舊房子墻后埋藏的信息
2018年
符辰希:葡萄牙文學800年
王楊:阿多尼斯:寫作的目的是改變
董晨:民族文學論與韓國當代文學的發展
孫洛丹:2018年:明治的語境和困惑
編者的話
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 節選
西蒙諾夫給我的印象 丁玲 俄羅斯的文學特別能為我們所喜愛。我們在那里面經常找得到我們的問題,找得到我們的命運,找得到我們周圍的人物。我們愛那些哥薩克人、白俄羅斯人、烏克蘭人、韃靼人,我們愛那些大胡子的游擊隊員、那些長雀斑的小伙子、那些大辮子的姑娘,我們愛那些老頭兒、修鞋匠、馬車夫。我們感覺得到那些村中的小屋子,那些樺樹林,那些風雪和晴朗的日子。我們體會得到藏在那些森林里面,壁爐旁邊,茶壺周圍,以及披肩底下的感情。一切都是這樣地堅實、深沉、和藹,這樣地近人情,這樣地可親。我們酢然學習得不很好,但我們是敢于說我們能讀這些書,能欣賞這些書,還能理解這些書。這些書能夠在中國找得到許多的讀者不是偶然的。這兩個民族、兩個國家的人民,有它的相近的處境和要求,有它共同的意志和思想。像一個哥哥和弟弟,他們是在一條路上前進:一個在前一點,一個在后一點! 〉K聯文學中慢慢出現了新人物了。不特不是陀斯妥耶夫斯基的痛苦的人物,也不是高爾基小說中的人物,而是社會主義國家里的人物了。這些人物,已經不是沉重而深刻的人物,也不是有些憂慮的人物,也不是《鐵流》里面的郭如鶴,而是一種明朗的、新鮮的、單純的、活潑的、自然極了的人物。這些人物給了我們新的啟示,我們看出一個國家變了,人民的品格也隨之而更可愛了,這些人物在許多書中都出現了,但到西蒙諾夫的作品里,就更覺得完美,而一絲一毫也找不到舊時代人物的痕跡了。西蒙諾夫的俄羅斯人中的沙伏諾夫、格諾巴,這些人物的確還沒有托爾斯泰小說中的人物給我們印象深刻,給我們去思索,但這些新人物卻是多么的發亮,多么的吸引人呵!這些人物在中國的作品里是不能找到的。但在中國革命的人民中,他們在革命的戰斗里所具有的信心和樂觀,已經在生長一種新的人,這些新的人也是單純而明朗,而且*可貴的是對革命事業的忠誠,對組織紀律的服從,毫無個人打算,好像就是天生的一種品德似的。這種人物正在生活中鍛煉、成長。這種人物正剛被人發覺,但還沒有人能把握住這些人,表現這些人,把這些人的氣質輸入社會中去,做一番大大的清血運動。因此,我讀到西蒙諾夫先生的作品時,我是說不出的欣喜的! **次我去蘇聯時,西蒙諾夫不在莫斯科,我沒有見到他。第二次我隨和平代表團去捷克,路過蘇聯。當那天我們抵莫斯科車站時,車站上擠滿了歡迎的人們,我被蘇聯婦女反法西斯會的同志們包圍住了。酢然聽說到了很多作家,卻只見到維莘那夫斯基,上車后又只聽見車上的人彼此問詢:“你見到西蒙諾夫了嗎?“嗬!他是一個好大的個兒呵!”我伸頭去車窗外,有許多人對我們揚手,搖手巾和帽子,點頭,笑,但誰是那個大個兒呢?我沒有找到! ∈咛栁覀儽晃髅芍Z夫歡迎到他的“新世紀”雜志社編輯處去了。我們在一間較大的房子里看見了主人,和另外一些作陪的客人。在這群作家中,西蒙諾夫不特以他的個兒突出,而且他似乎有很多地方都能使人特別注意。我們被介紹后,以為主人一定請我們坐下,主人發言了,一般的形式。但沒有,我們可以完全自由地去瀏覽墻壁上的漫畫。我們看見穿著灰色的服裝的主人,正以一個高大的背在背對著我們,他以很瀟灑的態度在為他自己倒酒了。我因為不懂俄國語言,沒有辦法去談話。但我有充分的權利去觀察。我**感覺到他不特是一個天才的人物,而且是一個幸福的人物了! 西蒙諾夫是有非常高的政治的銳敏的感覺的。他的“俄羅斯問題”特別使我喜歡。他不是寫那些美國人瑣碎的生活,而是一下就抓著了美國人生活的本質。美國人民在那種帝國主義的制度下,在那種好戰、陰謀、瘋狂的統治者們的鐵腕下,就只能那樣地生活。他們很可笑地生活著,而你不能笑他們,他們也必得有正義,有反抗,他們自然會得到同情。西蒙諾夫并不需要鉆到美國人各階層的生活里去,并不需要點點滴滴去采訪,或長時期生活,他因為有極明確的政治觀點,他只要在美國去走一轉就領會到生活中的*重要的東西,而且是非常形象的,你能說那不像美國人嗎?美國人就是那樣咧!“俄羅斯問題”中的政治認識,人人都會說,但能一下就表現得那樣尖銳和生動,我還沒有讀到第二本書! 『孟裎覀兌际抢鲜烊艘粯,西蒙諾夫用極隨便的眼光不經意地和人接觸,舉杯喝酒。他帶我們參觀他們的編輯室,然后又帶領我們走到一家喬治亞的小酒館去。我們酢然不會說俄國話,但我們一點也不拘束,也不必找人翻譯,我們很輕松地在馬路上走過去。 在半路上有個穿綠顏色大衣的年輕的漂亮的女人加入我們的行列了,她對我們點頭微笑。我告訴她我是見過她的。她奇怪地望著我。我說,我是在哈爾濱看見過她所主演的《望穿秋水》,她更笑起來了。是不需要介紹,誰都可以猜出,她就是西蒙諾夫的夫人。 ……
文藝報70周年精選文從:世界的濤聲外國文學卷 (上下冊) 作者簡介
梁鴻鷹,《文藝報》總編輯,中國作協主席團委員。1990年畢業于南開大學,文學碩士。曾在中宣部文藝局、中國作協創研部工作。2014年任《文藝報》總編輯。出版有評論集《守望文學的天空》(2009年)、《文學:向著無盡的可能》(2012年)、《向道與叩問》(2014年)、《寫作的理由》(2017年)。有散文及譯作若干。
- >
二體千字文
- >
中國歷史的瞬間
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
朝聞道
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述