-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 版權信息
- ISBN:9787020138449
- 條形碼:9787020138449 ; 978-7-02-013844-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 本書特色
經典名篇是人類思想智慧和審美感受的結晶,人民文學出版社在中外經典的整理、譯介和出版上有著卓越貢獻和值得信賴的品質,“語文閱讀推薦叢書”同樣如此。 ——著名作家 王蒙 我這些年是提倡讓中小學生“海量閱讀”的。人民文學出版社這套書品種齊全、版本可靠、質量上乘,非常適合學生閱讀。 ——北京大學教授、教育部統編語文教科書總主編 溫儒敏 作為專業的文學出版社,人民文學出版社的這套書選目完整而全面,在古典名著、外國作品的整理和譯介上,也都采用了獨家的大師底本,值得推薦! ——著名作家、北京大學教授 曹文軒 統編語文教科書陸續使用后,文學閱讀在中小學教育中的地位空前提高。這套書緊扣統編教材內容,充分照顧到了學生拓展閱讀的需要,內容豐富,結構合理,是一套理想的浯文讀本。 ——巾囡教育政策研究院副院長、新教育實驗發起人 朱永新 這套書緊密對接語文教學的*新動態,對提升孩子的語文素養及審美能力,形成正確的價值觀,均大有裨益。 ——中國教育學會中學語文教學專業委員會理事長 顧之川
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 內容簡介
《拉封丹寓言》與古希臘有名寓言詩人伊索的《伊索寓言》及俄國有名作家克雷洛夫著的《克雷洛夫寓言》并稱為世界三大寓言。本書力圖反映十七世紀下半葉的法國社會,這是“一部巨型喜劇,幕數上百,宇宙是它的舞臺,人、神、獸,一切都在其中扮演某個角色”。拉封丹敢于揭露封建王朝的黑暗腐敗,獅王的暴虐虛偽,大臣的迎逢拍馬,官吏的貪贓枉法和強暴荒淫,小民的無辜和受宰割,都得到了生動再現。在結構上,拉封丹力求將寓言寫成壓縮的劇本,有開場、發展、結局。對話寫得活潑自然,顯示出人物的個性,韻律千變萬化,詩句自由而朗朗上口。他將寓言創作提高到靠前的高度。
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 目錄
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 節選
了和螞蟻 知了高唱了 一夏天, 北風一送來秋涼, 她就鬧了饑荒。 沒有儲存一點點 蒼蠅或者蟲肉干。 肚子餓得咕咕叫, 只好去找找 鄰里螞蟻嫂。 求她幫幫忙, 借點活命糧, 熬到明年下新糧。 “我會還的,”知了說道, “八月之前,連本帶利少不了, 我用動物的誠信來擔保。” 螞蟻有個小缺點: 助人借物不情愿。 “天熱的時候你在干什么?” 螞蟻問這個求借者。 “誰來我都給唱歌, 別見怪,不管白天與黑夜。” “你總唱歌?那很好啊, 喏,現在你就跳舞吧。” 狐貍與烏鴉 烏鴉老板棲在高樹梢兒, 嘴叼一大塊奶酪。 狐貍老板循香味來到樹下 對他大致說了這番話: “烏鴉先生,您好哇; 您真漂亮!我看您帥呆了! 實不相瞞,如有副好嗓兒 能同您那身羽毛相當, 您就稱得上這林中的鳳凰。” 聞聽此言,烏鴉頗為不悅, 為了亮一亮他的好嗓兒, 大嘴一張,到嘴的美味便失落。 狐貍得了奶酪,又說道: “老兄啊,千萬記牢, 奉承者就靠愛聽的人活著。 這一課完全值一塊奶酪。” 烏鴉不禁滿面羞慚, 他發誓再不受騙,可惜有點晚。 兩頭騾子 兩頭騾子趕路:一頭馱著雜糧, 另一頭則馱著鹽稅的銀兩。 馱稅銀的騾子得意忘形, 身負重任無論如何也不愿減輕。 他走路蹄子抬得高高, 頸上的鈴鐺也一晃三搖: 忽然撞上剪徑的強人, 當即就要搶這稅銀。 一伙強盜撲來如狼似虎, 抓韁繩將馱銀兩的騾子拉住。 這頭騾子還抵抗拼命, 感到身中數刀,疼得直呻吟。 于是他連聲哀嘆道: “跟在后面的騾子見危險就逃跑, 而我落入魔掌卻性命難保。” “朋友啊,”他的伙伴回答, “受重用不見得總有好結果, 如像我這樣, 只給一個磨坊主干活, 你也不會受了重傷。”
語文閱讀推薦叢書拉封丹寓言詩 作者簡介
拉封丹(1621—1695), 法國古典文學代表作家, 世界三大寓言家之一。他的作品整理為《拉封丹寓言》,與古希臘著名寓言詩人伊索的《伊索寓言》及俄國著名作家克雷洛夫著的《克雷洛夫寓言》并稱為世界三大寓言。他生于法國中部埃納省的蒂埃利堡,父親為政府官員。拉封丹曾學習法律、神學,但最后決心成為作家。《拉封丹寓言》的初版于1668年面世,大受好評,驅使他繼續撰寫下去,直至逝世,寓言詩出版共十二卷。此外,他還出版了五卷《故事詩》。《拉封丹寓言》里頭的故事并非拉封丹自編,主要來自古希臘的伊索、古羅馬的寓言家費德魯斯以及古印度的故事集《五卷書》。他化陳舊為新鮮,將寓言這一傳統體裁推至一個新高度。其詩風靈活,詞匯豐富,格律多變,擅長以動物喻人,諷刺勢利小人和達官貴人的嘴臉。 譯者簡介: 李玉民(1939— ),首都師范大學法語系教授,從事法國文學翻譯近四十年,譯著上百部,約有兩千五百萬字。主要譯作有《巴黎圣母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。此外,編選并翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》,主編《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)和《加繆文集》(三卷)。
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
莉莉和章魚
- >
李白與唐代文化
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
月亮虎
- >
我從未如此眷戀人間