-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
故譯新編錢稻孫譯作選/故譯新編 版權信息
- ISBN:9787100184342
- 條形碼:9787100184342 ; 978-7-100-18434-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
故譯新編錢稻孫譯作選/故譯新編 本書特色
適讀人群 :大眾讀者1. 被日本人也認可的翻譯者之一錢稻孫的譯作選編 2. 錢稻孫以韻文、騷體形式翻譯日本江戶時代的詩歌代表作,語言令人驚嘆 3. 日本近代的很多作品也經錢稻孫譯介至中國 4. 錢稻孫的譯作“填補了我國對江戶時代文學翻譯介紹的空白,而且這是無以倫比的”,且其譯文風格獨特,“譯文韻字的安排,長短句形式的結構,以及化俗為雅、俗中有雅的風格,不禁令人聯想到我國的元雜劇、明清傳奇” 5. 《神曲》的早期譯者
故譯新編錢稻孫譯作選/故譯新編 內容簡介
作為中國新文學運動的先驅,夏丏尊是較早翻譯介紹日本文學的翻譯家之一。本書精選其翻譯的意大利、蘇聯、日本文學作品匯編成冊,主要包括《愛的教育》《續愛的教育》,以及日本短篇小說《夫婦》《秋》,蘇聯短篇小說《恩寵的濫費》等譯作。
故譯新編錢稻孫譯作選/故譯新編 目錄
前言
古代作品
神曲(節選)〔意大利〕但丁
講譯日本新選“愛國百人一首”(節選)
水江浦島子歌〔日〕高橋蟲麿
安貴王歌一首并短歌
伊勢物語(節選)
源氏物語(節選)〔日〕紫式部
飛鳥川〔日〕世阿彌
現代作品
千曲川旅情歌〔日〕島崎藤村
寄月〔日〕三宅艷子
轉生〔日〕志賀直哉
城濠居〔日〕志賀直哉
寄居蟹〔日〕志賀直哉
家畜〔日〕島崎藤村
崖(節選),〔日〕白川渥
板車之歌(節選)〔日〕山代巴
木偶凈琉璃〔日〕有吉佐和子
談花〔日〕佐多稻子
金兵衛老爹〔日〕德永直
螃蟹的故事〔日〕木下順二
待月之夜〔日〕木下順二
故譯新編錢稻孫譯作選/故譯新編 作者簡介
錢稻孫(1887—1966),中國浙江吳興人,翻譯家、作家、教育工作者。精通日語、意大利語等多國外語。譯有《神曲》、《萬葉集精選》、近松門左衛門的凈琉璃劇本、井原西鶴的小說等作品。 蔡春華出生于1973年,福建漳州龍海人?,F為福建師范大學文學院教授,碩士生導師,外國文學教研室主任,主要從事中日文學文化比較研究。專著有《中日文學中的蛇形象》(上海三聯2004年),《現世與想象——民間故事中的日本人》(寧夏人民出版社2004年),《東西方文化沖突下的亞洲言說:岡倉天心研究》(人民出版社2017年)。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
姑媽的寶刀
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作