-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
中國夢:推動漢字走向世界 版權信息
- ISBN:9787564935467
- 條形碼:9787564935467 ; 978-7-5649-3546-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國夢:推動漢字走向世界 內容簡介
本書通過大量的材料、確鑿的證據(jù)、嚴密的論證方法, 闡明了漢字成為世界文字的可能性和優(yōu)勢所在, 同時從實證的角度, 對“漢字難”這個偽命題予以駁斥, 是研究和推廣漢字文化不可多得的資料, 對于樹立文化自信、傳承優(yōu)秀文化、解讀中華源源歷史長河文明具有重要意義。
中國夢:推動漢字走向世界 目錄
一、人類社會不可能產生“世界語”,卻可能產生“世界文字”
二、具有國際性的“科技符號”
三、參照“國際符號”探尋“世界文字”
四、知、行、驗
五、登“珠峰”兮路漫漫
六、小結
第二章 漢字“難”的“攻玉”解讀
一、對幾個概念的準確界定
二、簡單的數(shù)據(jù)統(tǒng)計
三、漢字的“效費比”優(yōu)勢
四、結論
五、一個疑問
第三章 希伯來文和漢字:兩個“馬鞍形發(fā)展”之比較
一、背景比較:一逆一順
二、鞍坡比較:一緩一陡
三、結果比較:一成一“?”
四、影響比較:一優(yōu)一劣
五、精英比較:一笑一憾
第四章 漢字“注音”小史及其他
一、給漢字注音的“方案”種種
二、歷史評價必須準確
后記
中國夢:推動漢字走向世界 節(jié)選
《中國夢:推動漢字走向世界》: 一、對幾個概念的準確界定 (一)關于文字的分類 分類方法的不同,是由于需要從不同角度出發(fā)觀察的結果。這一點在本書首篇已有過介紹,不再贅述。傳統(tǒng)的分類方法有如下幾種。**,形態(tài)分類法,即根據(jù)語言的語法形態(tài)和特點進行分類。一般文獻皆認為:按形態(tài)分類,漢語屬“孤立語”。第二,結構分類法,是按照語言的句法結構對語言進行分類的。若此,則漢語屬分析語。第三,譜系分類法,是按語言的淵源、親屬關系將其分成若干“語系”,又按這種親屬關系的遠近分為若干“語族”,它下面又分若干“語支”。漢語屬“漢藏語系”。這些分類法不能解決漢字的“難”或“易”的問題,因為語言≠文字。《簡明不列顛百科全書·文字》中將文字分為:(1)詞符一音節(jié)文字,漢字名列其中。(2)音節(jié)文字。(3)字母文字。這種根據(jù)文字結構特點的分類法,雖然很準確,但是也不能解決漢字“難否”的問題。 為此筆者提出“母語分類法”:按學習者的母語同所學某種文字的關系,可分為母語文字和非母語文字。任何人學習任何文字,只要是“母語”文字,就比較容易學會。這就意味著,同一種文字對于甲是“母語文字”,對于乙卻可能是“非母語文字”,因此,同一種文字,甲和乙學習時的難度差別相當大。在新疆,漢、俄或俄、漢通婚的子女,其家庭內部是漢語、俄語交替使用的,故漢語、俄語都是他們的母語。這就是“語言環(huán)境”。如果上漢族學校,漢字就是他們的母語文字。其他民族兒童如果自幼上漢族學校,由于在學校一直說漢語,因此漢語也是他們的“母語”,漢字也是他們的“母語文字”。任何人學習母語文字,皆因有“語言環(huán)境”,故比較容易;而對非母語文字的學習,如果有“語言環(huán)境”相對也比較容易,否則就非常難。因為語言和文字是聯(lián)系在一起的,如果先學會了某種語言,然后再學習它的文字;或是邊學習某種非母語語言,同時也學習它的文字,就容易得多。例如兄弟民族子弟上漢族學校,學習漢字難度就同漢族一樣。例如新疆的一些縣、鎮(zhèn),在一條不太長的街道上或一個大雜院里,居住著好幾個不同語言的民族。由于必須學會所有的非母語語言,才能跟不同民族的孩子們在一起玩耍,因此十來歲的孩子幾乎全會說這一范圍里所有的非母語語言。從語言學的角度看,這里所有的非母語語言都成了他們的母語。這些孩子長大后再學習童年時期學會的任何一種語言的文字.其效果是名副其實的“多快好省”。這個現(xiàn)象過去一直被忽視,因而造成理論上的一些誤判,極大地干擾著人們對非母語文字的學習和認知。 (二)*難學會的是非母語文字 “母語文字”,即該文字書寫的是其母語。與之相對的“非母語文字”,對于我國漢族人來說,它不僅包括外語,也包括我國其他少數(shù)民族文字。由于本文專門討論“非母語文字”的學習問題,因此有個標準必須明確:外國人學習漢字、漢語非常難,這個判斷正確的前提條件是中國人學習外文、外語“非常容易”,因為都是在學習“非母語文字”。如果中國人學習外語、外文比外國人學習漢語、漢字更困難(不信看看我國中學生學習英語的那副可憐相,即知此言不謬),那么就應該說是“任何人學習任何非母語文字都非常困難”。即衡量外國人學習漢字、漢語的難度,同中國人學習拼讀文字的“難度標準”必須相同,否則只強調“漢字難”不僅在邏輯上是錯誤的,道義上也是不公平的。 ……
中國夢:推動漢字走向世界 作者簡介
趙復興,1934年生。1951年元月參軍,在空軍機場任充電員。全軍文化學習運動時,調到文化學校當文化教員。1954年復員。1959年考入陜西師范大學中文系。1963年分到新疆伊寧市工作,后任專職教師。1979年調回信陽,在教師進修單位教書。與梁工合著《鳳凰的再生》。發(fā)表的《略論(圣經)的人文精神》《文學影響研究中的待拓之地》《古希臘神話內容特點探源》《一個文學史新體系的結構設計及其科學論證》等多篇文章被《外國文學人文精神論集》《中外文化新視野》《外國文學研究》等著作和期刊收錄。
- >
自卑與超越
- >
朝聞道
- >
隨園食單
- >
中國歷史的瞬間
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書