-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
甲骨文:慕尼黑-外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 版權(quán)信息
- ISBN:9787520167949
- 條形碼:9787520167949 ; 978-7-5201-6794-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
甲骨文:慕尼黑-外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 本書特色
★ 世界歷史小說家、百萬級暢銷書作家
★ 代表作有《祖國》《龐貝》《間諜與軍官》和“西塞羅三部曲”等
★ 2020年第45屆法國凱撒電影獎*佳改編劇本(《我控訴》,改編自《間諜與軍官》)
★ 2019年 第32屆歐洲電影獎 *佳編劇(提名)(《我控訴》)
★ 2010年 第23屆歐洲電影獎 *佳編劇(《影子寫手》)
甲骨文:慕尼黑-外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 內(nèi)容簡介
1938年9月,希特勒一心一意要發(fā)動戰(zhàn)爭,而英國首相張伯倫不顧一切地試圖維護(hù)和平。當(dāng)張伯倫的專機顛簸著飛過英吉利海峽,希特勒的專列無情地從柏林南下時,兩個年輕人也帶著各自的秘密踏上旅途。
休·萊格特是張伯倫的私人秘書之一,德國外交官保羅·哈特曼則是反希特勒團體中的一員。在希特勒上臺之前,他們在牛津大學(xué)結(jié)為摯友;但自六年前在慕尼黑不歡而散后,他們就徹底斷了聯(lián)系。歐洲的未來危如累卵,他們注定要在慕尼黑重聚。
在這千鈞一發(fā)的時刻,你會背叛誰?你的朋友,你的家人,你的國家,還是你的良心?
甲骨文:慕尼黑-外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 節(jié)選
**章 斯巴達(dá)谷地
給布拉格的*后通牒
—
要和平還是戰(zhàn)爭?
萊格特的眼神不時穿過餐廳掃向入口。也許這是他的想象,但客人們甚至侍者們在暗粉色的軟墊椅之間來回走動時,似乎都顯得異常壓抑。沒有人笑。厚實的平板玻璃窗外一片寂靜。在潮濕的天氣里,四五十個工人,有些光著膀子,正在格林公園中挖壕溝。
此時此刻,全世界都不會懷疑,這不是一個人,也不是一個領(lǐng)袖,而是所有德國人在演講。我知道在這個時刻,所有人—數(shù)百萬堅強的人民—都同意我所說的每一個字。(萬歲!)
在這演講發(fā)表的時候他從BBC上收聽過它,它是金屬般的、冷酷的、危險的、自卑的、自負(fù)的,可怕卻令人印象深刻。它一直被希特勒用手敲打演講臺的砰砰聲打斷,被一萬五千人表示認(rèn)同的高聲呼喊打斷。那噪聲是不人道而可怕的,仿佛從一條黑色的地下河里涌起,從揚聲器里噴涌而出。
我感謝張伯倫先生所做的一切努力,我向他保證,德國人民除了和平別無他求。我進(jìn)一步向他保證,并且現(xiàn)在強調(diào),當(dāng)這個問題得到解決時,德國在歐洲將不再有領(lǐng)土問題。
萊格特拿出鋼筆在這個段落下畫線,然后同樣在之前提到《英德海軍協(xié)定》的地方畫線。
這樣的協(xié)議只有在兩國彼此承諾永遠(yuǎn)不再互相開戰(zhàn)時,才具有道義上的正當(dāng)性。德國有這樣的意愿。讓我們共同希望有同樣信念的人在英國人民當(dāng)中占得上風(fēng)。
他把報紙放在一邊,看了看懷表。他不像他那個年齡的大多數(shù)人一樣用手表看時間,而是更喜歡用懷表。他只有二十八歲,但看上去比真實年齡更年長一些—臉色蒼白,舉止莊重,西裝深黑。他在兩周前預(yù)訂了座位,那時危機還沒有爆發(fā)。現(xiàn)在他感到內(nèi)疚。他會再等她五分鐘,然后他就不得不離開了。
當(dāng)瞥見她的影子出現(xiàn)在墻上鍍金鏡面中的花叢間時,他已經(jīng)等了一刻鐘了。她站在餐廳的邊緣,幾乎踮著腳尖,茫然地張望著,脖子修長而雪白,下巴向上揚起。他又打量了她一會兒,好像她是個陌生人似的,他好奇如果她不是他的妻子,他究竟會如何評價她。“引人矚目的人物”—這是人們對她的看法。“不能用漂亮來形容。”“對,但很俊俏。”“帕梅拉是一個家教很好的姑娘。”“是的,家教極好,可憐的休完全配不上她。”(這段對話是他在他們慶祝訂婚的派對上無意中聽到的。)他先揮揮手,然后站了起來。*后,她注意到他了,微笑著揮手向他走去。她穿著緊身裙和合身的絲綢夾克,快速從桌椅間穿過,引得眾人回首注視。
她緊緊地吻了他的嘴。她有點喘不過氣。“對不起,對不起,對不起……”
“沒關(guān)系,我才到。”在過去的十二個月里,他學(xué)會了不去過問她去了哪里。她手上除了拿著手提包,還拎著一個小紙盒。她把紙盒放在他面前的桌子上,摘下了她的手套。
“我們不是說好了不要禮物嗎?”他掀開蓋子。一個防毒面具凝視著他,它以黑色橡膠為底,有著金屬鼻子和空洞又呆滯的眼眶。他向后退了一步。
“我?guī)Ш⒆觽內(nèi)ピ嚵嗽嚒o@然,我得先給他們戴上,這很考驗一個母親的奉獻(xiàn)精神,你不這樣覺得嗎?”她點了一支香煙。“我可以喝一杯嗎?我快渴死了。”
他叫來服務(wù)員。
“只喝半瓶?”
“我今天下午得上班。”
“是啊!我都不能確定你會出現(xiàn)。”
“老實說,我不該出來的。我試著打電話,但你不在家。”
“好吧,但你現(xiàn)在知道我去哪里了。我有完全正當(dāng)?shù)睦碛伞!彼⑿χ蛩窟^去。他們碰了碰杯。“親愛的,結(jié)婚紀(jì)念日快樂。”
公園里,工人們正揮舞著鐵鎬。
*
她很快就點了菜,甚至連菜單都沒有看:“不要前菜,剔骨多佛比目魚,蔬菜沙拉。”萊格特遞回菜單,說他也要這些。他無法思考該吃什么,也無法消除他腦海中戴著防毒面具的孩子們的樣子。約翰三歲,戴安娜兩歲。他告誡孩子們不要跑得太快,要穿暖和些,不要吮吸玩具和蠟筆,因為你永遠(yuǎn)不知道它們曾經(jīng)被放在哪里。他把紙盒放在桌子底下,用腳把它踢到視線之外。
“他們很害怕嗎?”
“當(dāng)然不。他們認(rèn)為整件事都是一場游戲。”
“你知道有時候我真的也這么覺得嗎?即使你看到了電報,也很難不覺得這只是可怕的笑話。一個星期前,一切看起來都好像協(xié)商好了,然后希特勒就改了主意。”
“現(xiàn)在會發(fā)生什么?”
“誰知道呢?可能什么都不會發(fā)生。”他覺得自己該更樂觀一點,“他們還在柏林談判,至少在我離開辦公室的時候還在談。”
“如果他們停止談判,戰(zhàn)爭會在什么時候爆發(fā)?”
他向她展示了《泰晤士報》的頭條,聳了聳肩。“我猜是明天。”
“真的嗎?會這么快嗎?”
“他說他將在星期六越過捷克邊境。我們的軍事專家認(rèn)為他需要花三天的時間讓坦克和大炮就位,這意味著他將不得不從明天開始行動。”他把報紙放回桌上,喝了幾口香檳。酒嘗起來很酸。“這樣吧,我們換個話題吧。”
他從上衣口袋里拿出一個戒指盒。
“噢,休!”
“它有點太大了。”他告訴她。
“但很迷人!”她把戒指戴在手指上,舉起手在水晶燈下來回移動。藍(lán)寶石在燈光中閃閃發(fā)亮。“你真讓我驚喜。我還以為我們沒錢呢。”
“我們是沒錢。這是我媽媽的。”
他一直擔(dān)心她會認(rèn)為他太小氣,但讓他驚訝的是,她把手伸到桌子對面,放在了他的手上。“你真好。”她的皮膚很涼。她纖細(xì)的食指撫摸著他的手腕。
“我真希望我們能開間房,”他突然說,“整個下午都躺在床上,忘記希特勒,忘記孩子們。”
“那么你為什么不去看看能不能安排一下呢?我們都已經(jīng)在這里了。還有什么能阻止我們呢?”她那雙大大的灰藍(lán)色的眼睛對上了他的眼睛。突然的領(lǐng)悟讓他如鯁在喉:她說了這句話,只是因為她知道這是永遠(yuǎn)不會發(fā)生的。
他身后有個男人在禮貌地咳嗽。“萊格特先生嗎?”
帕梅拉移開了她的手。他轉(zhuǎn)過身,發(fā)現(xiàn)餐廳領(lǐng)班像祈禱那樣雙手合十,看起來嚴(yán)肅莊重。
“是的。”
“唐寧街10號請您接電話,先生。”他小心地說,聲音剛好大到能讓鄰桌聽到。
“媽的!”萊格特站起來扔下他的餐巾,“不好意思,我得去接電話。”
“我明白,你要去拯救世界,”她揮手讓他走,“我們隨時都可以吃午飯。”她開始把東西裝進(jìn)手提包。
“再給我一分鐘,”他的聲音里充滿懇求,“我們真的得談?wù)劇!?
“你走吧。”
他猶豫了一會兒,意識到附近的食客都在盯著他。“一定要等我。”他說。他希望剛才的“你走吧”是平靜的陳述,跟隨領(lǐng)班走出餐廳進(jìn)入酒店大堂。
“我想您會需要一些私密空間,先生。”領(lǐng)班打開了通向小辦公室的門,桌上有一部電話,聽筒就放在底座旁邊。
“謝謝。”他拿起聽筒,等門關(guān)上后他才開口。“我是萊格特。”
“不好意思,休,”他認(rèn)出了塞西爾·賽耶斯的聲音,那是他在首相私人辦公室的同事,“我恐怕你得立刻趕回來了。形勢變得很緊張。克萊弗利在找你。”
“發(fā)生什么事了嗎?”
電話那頭遲疑了片刻。私人秘書們總是假定有接線員在監(jiān)聽。“談判看起來就要結(jié)束了,我們的人正在回國的路上。”
“明白了,我要上路了。”
他把聽筒放回底座。他一時之間站立不穩(wěn)。這是親歷歷史的感覺嗎?德國將攻擊捷克斯洛伐克。法國將向德國宣戰(zhàn)。英國將支持法國。他的孩子們將要戴上防毒面具。在麗茲飯店里的食客們將拋棄他們的白色亞麻桌布,蹲進(jìn)格林公園的壕溝。這一切簡直讓人難以想象。
他打開門,匆匆穿過大堂進(jìn)入餐廳。但麗茲飯店員工的效率太高了,他們的桌子已經(jīng)被清理過了。
*
皮卡迪利大街上沒有空著的出租車了。他在排水溝旁來回跳動,徒勞地對每一輛經(jīng)過的出租車揮舞卷起的報紙。*后,他放棄了,拐進(jìn)圣詹姆士街下了坡。他不時瞥一眼馬路,希望能看到他的妻子。她匆匆忙忙地跑到哪兒去了?如果她直接步行回到威斯敏斯特的家,這里是她的必經(jīng)之路。*好別去想了,*好永遠(yuǎn)別去想。在不合時令的炎熱中他滿頭大汗。在他那三件套的老式西裝下面,他可以感覺到襯衫粘在后背上。然而,天空灰蒙蒙的,似乎即將落下的雨卻一直沒有落下。沿著蓓爾美爾街,在倫敦那些大俱樂部—皇家汽車俱樂部、改革俱樂部、雅典娜俱樂部—高高的窗戶后面,水晶燈在潮濕昏暗的室內(nèi)閃爍著。
他沒有放慢腳步,一直走到連接卡爾頓府聯(lián)排和圣詹姆士公園的臺階頂端。在那里,他發(fā)現(xiàn)自己的路被二十個沉默的人擋住了,他們正看著一個小飛艇一樣的東西,它從國會大廈后方緩緩升起。它飛過大本鐘的塔尖,構(gòu)成了奇特而美麗的一幕—雄偉壯麗,給人一種超現(xiàn)實主義的感覺。在遠(yuǎn)處,他可以在泰晤士河南邊的天空中看到另外六艘飛艇—它們就像是微小的銀色魚雷,有的已經(jīng)飛到了數(shù)千英尺的高度。
他旁邊的男人喃喃說道:“我想你可以說這意味著‘氣球要升起了’。”
甲骨文:慕尼黑-外國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué) 作者簡介
羅伯特·哈里斯(Robert Harris),英國小說家,皇家文學(xué)會會員,現(xiàn)居于英國西伯克郡,著有多部暢銷小說,被翻譯成37種語言。代表作包括《祖國》《龐貝》《影子寫手》《軍官與間諜》《秘密會議》《慕尼黑》,以及“西塞羅三部曲”(《最高權(quán)力》《權(quán)謀之業(yè)》《獨裁者》)等。其中,《軍官與間諜》為他贏得了包括沃爾特·司各特歷史小說獎(Walter Scott Prize for historical fiction)在內(nèi)的四項大獎,著名導(dǎo)演羅曼·波蘭斯基的新作《我控訴》便改編自這部作品。
譯者簡介
王林菁,先后求學(xué)于北京外國語大學(xué)、美國康奈爾大學(xué),熱愛和文學(xué)和閱讀,用經(jīng)歷探尋自我,用體驗豐富人生。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇
- >
李白與唐代文化
- >
中國歷史的瞬間
- >
自卑與超越
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書