-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
《流動的盛宴》精裝修復版 版權信息
- ISBN:9787202148037
- 條形碼:9787202148037 ; 978-7-202-14803-7
- 裝幀:書寫紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《流動的盛宴》精裝修復版 本書特色
適讀人群 :大眾讀者◎《流動的盛宴·修復版》跟其他版本的區別: 《流動的盛宴·修復版》是海明威的孫子整理完成的,在初版內容上增加了10篇“巴黎素描”以及從未曝光過的手稿碎片。而初版是由海明威的第四任妻子整理的,刪除了海明威與一任妻子的部分細節。此次的“修復版”可以稱為“全版”,海明威極力想表達和隱藏的都在這本修復版里。 ◎ 收錄海明威及書中提及人物、場景的老照片 本書收錄了海明威以及書中提到的菲茲杰拉德、斯泰因、埃茲拉·龐德等人的照片,以及當時的巴黎老照片等。 ◎ 譯者是巴黎文化作家 本書是譯者張樸在巴黎旅居期間翻譯的,他對海明威在書中描寫的巴黎建筑、街巷、景點做了實地考察,為讀者更好地還原了20世紀20年代海明威生活過的巴黎。 ◎ 標記有86處地點、23條街道的巴黎地圖 隨書贈送精心繪制的《海明威巴黎生活地圖》,將與海明威相關的86處地點、23條街道一一標出,并配有中法雙語名稱。直觀展現海明威的巴黎足跡。
《流動的盛宴》精裝修復版 內容簡介
1921年,22歲的海明威和他任妻子哈德莉來到巴黎生活,這是巴黎的黃金時代,也是海明威的黃金時代。那時的他懷揣文學夢想,愛情甜蜜。大部分的日子,他都帶著筆記本去咖啡館寫作。閑暇的時候,他去博物館看畫、與朋友喝酒、旅行、賭馬、滑雪,雖然清貧但無比快活。《流動的盛宴·修復版》記述了海明威這段時光——與哈德莉的細碎生活;與司格特·菲茲杰拉德、斯泰因、埃茲拉·龐德、埃文·希普曼等作家、詩人、藝術家的往事,他們互相影響與提攜,或反目成仇,不相往來。作為修復版,與以往版本不同之處在于,它完整呈現《流動的盛宴》很初版本的前面19 章內容,還增加10章“巴黎素描”。此外,收錄了未曾曝光的“手稿碎片”。
《流動的盛宴》精裝修復版 目錄
譯者序:流動的時光與被鐫刻的不朽記憶
——關于《流動的盛宴·修復版》的一些說明
PART ONE ● 流動的盛宴
Chapter 1·圣米歇爾廣場的一家美好咖啡館
Chapter 2·斯泰因小姐的教誨
Chapter 3·莎士比亞書店
Chapter 4·塞納河畔的人們
Chapter 5·一個假春
Chapter 6·一個業余愛好的終結
Chapter 7·“迷惘的一代”
Chapter 8·饑餓是很好的鍛煉
Chapter 9·福特·馬克多斯和惡魔的信徒
Chapter 10·和帕散在圓頂咖啡館
Chapter 11·埃茲拉·龐德和尺蠖
Chapter 12·一個相當奇特的結局
Chapter 13·一個被標記了死亡的人
Chapter 14·埃文·希普曼在丁香園咖啡館
Chapter 15·一位邪惡的探子
Chapter 16·施倫斯的冬天
Chapter 17·司格特·菲茲杰拉德
Chapter 18·鷹不與分享
Chapter 19·一個尺寸大小的問題
PART TWO ● 巴黎素描
一個新流派的誕生
埃茲拉·龐德和他的美好心靈
論**人稱寫作
秘密的歡愉
一家奇怪的拳擊俱樂部
謊言的刺鼻之味
邦比先生的教育
司格特和他的巴黎司機
引水魚和有錢人
虛無,為了虛無
PART THREE ● 碎片筆記
《流動的盛宴》精裝修復版 節選
司格特和他的巴黎司機 1928年秋天,在看完那場普林斯頓橄欖球比賽之后,司格特和塞爾達、邁克·斯特拉特,以及我和妻子寶琳坐上一趟在球賽后變得擁擠不堪的火車,前往費城。我們要去那兒和菲茲杰拉德的法國司機碰頭,他會開著別克汽車送我們去菲茲杰拉德夫婦在威明頓郊外河邊的一處房子,那房子叫作埃勒斯利公館。司格特和邁克·斯特拉特在普林斯頓一道上過學,而邁克和我自從1922年在巴黎見面后就一直是好朋友。 司格特看橄欖球比賽時特別認真,大部分時候都保持清醒。可是上了火車后,他開始和不認識的人搭話,問別人問題。好幾個女孩子被他弄得惱怒起來,而邁克和我只好向她們的男伴解釋,以平息他們即將升級的不安情緒,確保司格特不會惹上麻煩。好幾次,我們讓他坐下來,可他就想在車廂里走來走去,他平日表現得那么理智和得體,我想我們可以幫他從任何嚴重事態中脫離出來。除了好好照顧他,我們別無選擇。司格特看到自己一旦開始惹事,我們就會幫他從麻煩中解救出來,于是開始變本加厲, 以十分陳懇謙和的調子,變化著提出輕率的問題,而我們其中的一位就會把他推開,另一位則負責向別人道歉。 *后他把目標對準了一位普林斯頓球隊的支持者,那個人正在認真閱讀一本醫科書。司格特從他手中拿走這本書,用一種謙恭的方式說道:“您介意嗎,先生?”司格特看了一眼這本書,鞠躬還給了他,然后用整節車廂都可以聽到的尖聲說:“歐內斯特, 我發現了一位治療淋病的醫生!” 這位男士對司格特的行為不予理睬,繼續讀他的書。 “你是一位淋病醫生,不是嗎?”司格特問他。 “別找事了,司格特,消停一下吧。”我說。邁克搖著頭。 “說話啊,先生,”司格特說,“當一名淋病醫生沒什么可恥的。” 我試著把司格特拉開,而邁克則替他向男子道歉。男子一直沒說什么,繼續閱讀。 “一位淋病醫生,”司格特說,“治好了他自己的醫生。” 我們總算控制住他,沒有讓他繼續騷擾那位醫學院的學生,火車也終于抵達了費城車站,沒人揍司格特。塞爾達則保持著她完美的貴婦風范,在火車上安靜地和寶琳坐在一起,對于司格特的行為熟視無睹。 司格特的司機過去曾是一名巴黎出租車司機,既不會說,也聽不懂英語。在巴黎的一個晚上,他把司格特領回了家,司格特告訴我,司機保護著他免于被搶劫。后來,司格特把他帶到美國, 讓他做專職司機。我們在漆黑夜色中從費城開車前往威明頓,大家開始飲酒,司機因為車子發動機過熱而感到焦慮。 “你應該給散熱器加好水。”我說。 “不,先生,跟那個沒有關系,是因為先生不準我給發動機上油。” “那怎么可以?” “我如果給發動機上油,他就會非常生氣,他說美國汽車不需要加機油,只有那些破爛的法國車才需要。” “你為什么不問問夫人?” “她會更生氣。” “你想現在停車,加點兒油嗎?” “這會造成非常可怕的局面。” “我們停車,加點兒油。” “不,先生,你不知道那些曾經出現過的可怕局面。” “這車現在已經很燙了。”我說。 “但是如果我停車加油、加水的話,我必須熄火。不熄火的話,他們是不會給加的,然后冷水會讓氣缸崩潰。汽車里有足夠的水, 先生,這有一個龐大的冷卻系統。” “看在上帝的份兒上,我們停車,不熄火,加一些水進去。” “不,先生。我跟你說,菲茲杰拉德先生永遠不會允許這樣做。我熟悉這輛車,應該能開到公館,反正不是**次了。明天如果你有時間,可以和我一起去修車廠,在我帶小女孩去教堂的時候,我們可以去。” “當然可以。”我說。 “我們把油換了,”他說,“我們買一些錫皮盒裝的,我會把它們藏起來,需要的時候就用。” “你們在嘀咕說加油嗎?”司格特說,“菲利普總是固執嘮叨著‘你必須一直給這車上油’,就像我們從里昂駕車北上那次開的愚蠢的雷諾車一樣。菲利普,聽著,美國汽車不需要上油。” “是的,先生。”司機說。 “他那些傻乎乎的關于油的嘮叨讓塞爾達緊張。”司格特說, “他是一個不錯的家伙,絕對忠誠,但對美國汽車全然無知。” 那真是一個噩夢般的行程,當司機想在去往他們房子的岔路上熄火時,塞爾達不讓。她和司格特兩人都堅持認為不是那條路。塞爾達堅稱岔路在更前面,而司格特則說已經開過了。他們從理論變為爭吵,直到塞爾達短暫睡去,與此同時司機緩慢地開車前行。隨后,司格特告訴司機掉頭,就在他也開始打盹的時候,司機拐進了此前的那條岔路。
《流動的盛宴》精裝修復版 作者簡介
歐內斯特·海明威(Ernest Hemingway,1899—1961): 美國作家、記者,諾貝爾文學獎獲得者,被認為是20世紀著名的小說家之一。代表作品有《老人與海》《太陽照常升起》《喪鐘為誰而鳴》等。 1921年12月至1923年8月以及1924年1月至1928年,海明威兩度旅居巴黎。在巴黎的生活以及與文學家、藝術家們的交往,對他的人生道路以及作品風格產生了重要影響。 張樸: 作家、翻譯。挪威奧斯陸大學媒體學碩士,曾在英國倫敦BBC中文部,美國駐華使館文化處工作。資深媒體人,同時也是一位旅行與生活方式博主。游歷世界各國,擁有豐富的人生經歷。 已出版:《孤獨要趁好時光》《香港的前后時光》《仿佛,一場告別》《而我只想去巴黎》。 新浪微博:@Blonde小樸時態 微信公眾號:張樸好時光
- >
隨園食單
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
月亮與六便士
- >
有舍有得是人生
- >
山海經
- >
巴金-再思錄