列子說(shuō)
Liezi Speaks..................................................................................................................1
**卷 天瑞
Chapter 1 Heaven’s Bounty.......................................................................................2
快樂(lè)的三個(gè)原因 Three Reasons to Be Happy ........................................................3
生為徭役 死為休息 Life Is Taxing Death Is Relaxing ........................................5
杞人憂天 The Sky Is Falling.................................................................................... 8
第二卷 黃帝
Chapter 2 The Yellow Emperor...............................................................................10
列子御風(fēng)而行 Liezi Rides the Wind......................................................................11
美與丑 Pretty and Ugly..........................................................................................14
神巫的相術(shù) The Physiognomer..............................................................................15
列子驚懼 Liezi Gets Scared....................................................................................19
第三卷 周穆王
Chapter 3 King Mu of Zhou.....................................................................................21
周穆王神游 King Mu Travels Out of Body...........................................................22
老成子學(xué)幻 The Illusionist....................................................................................26
列子說(shuō)夢(mèng) Liezi Interprets Dreams..........................................................................28
苦樂(lè)的真相 The Reality of Joy and Suffering........................................................31
是夢(mèng)是真? Dream or Real?..................................................................................33
華子健忘癥 Huazi Gets Amnesia..........................................................................35
見(jiàn)物思情 Seeing Is for Grieving...........................................................................37
迷惘的是誰(shuí)? Who’s the Demented One?............................................................39
第四卷 仲尼
Chapter 4 Confucius.................................................................................................40
圣人乎? A Sage?.....................................................................................................41
師者有兼才 Well-Rounded....................................................................................43
用“心”去玩 Rambling With the Mind..............................................................45
第五卷 湯問(wèn)
Chapter 5 Tang’s Questions ...................................................................................46
長(zhǎng)短、大小、高下 A Foot Short, An Inch Long.................................................47
愚公移山 The Foolish Old Man Moves Mountains...............................................51
夸父逐日 Kuafu Chases the Sun.............................................................................53
異國(guó)奇俗 Strange Customs in Other Lands...........................................................55
師文學(xué)琴 Wen Studies the Zither...........................................................................56
繞梁三日 Three Days in the Rafters.......................................................................60
伯牙鼓琴 Bo Ya Plays the Zither............................................................................64
不射的神箭 The Dao of Archery............................................................................67
泰豆心法 Tai Dou’s Method of the Mind...............................................................77
來(lái)丹報(bào)仇 Laidan Seeks Revenge.............................................................................79
第六卷 力命
Chapter 6 Power and Destiny.................................................................................83
命 Destiny.................................................................................................................84
貪生怕死 Greedy to Live, Afraid to Die.................................................................85
死不足悲? What’s Sad About Death?...................................................................87
第七卷 楊朱
Chapter 7 Yang Zhu..................................................................................................88
名無(wú)實(shí) 實(shí)無(wú)名 A Good Reputation......................................................................89
貧害身 富累身 Contented, Not Contentious........................................................92
生暫來(lái) 死暫往 Coming and Going.......................................................................93
生與死 Life and Death.............................................................................................95
狂人?達(dá)人? Crazy or Enlightened?...................................................................97
順其“生”順其“死” Flowing With Life and Death....................................100
拔一毛以利天下 Pulling Out a Hair..................................................................101
治大者不治細(xì) Big Fish Don’t Swim in Small Rivers.........................................103
壽、名、位、貨 Longevity, Reputation, Status, Wealth.................................105
野人獻(xiàn)曝 The Country Bumpkin Gives Advice...................................................106
第八卷 說(shuō)符
Chapter 8 Interpreting Signs.................................................................................107
持后的道理 Maintaining the Rear.......................................................................108
影響 The Shadow and the Echo..............................................................................109
學(xué)道的目的 The Goal of Studying the Dao..........................................................110
列子學(xué)射 Liezi Studies Archery...........................................................................111
知賢而不自賢 Employing Capable People..........................................................112
不恃智巧 The Artificial Leaf.................................................................................113
先知的話 Prophetic Words...................................................................................114
失時(shí)者亡 Timing Is Everything...........................................................................115
我伐人,人亦伐我 The Invader Is Invaded.......................................................117
驟雨不終日 It Doesn’t Rain Forever...................................................................118
幸與不幸 The Two Acrobats.................................................................................119
善相馬者不知牝牡 The Horse Appraiser Forgets the Color..............................120
爵高 官大 祿厚 High Rank, High Office, High Pay..........................................122
理無(wú)常是 事無(wú)常非 No Single Way..................................................................123
鋒芒之害 The Danger of Being Conspicuous.......................................................126
不食盜食 Bandit’s Food........................................................................................127
士為不知己者死 Dying for an Unworthy Cause...............................................128
楊布打狗 Yang Bu Beats a Dog............................................................................129
知行分立 The Art of Longevity............................................................................130
恩過(guò)相補(bǔ) Releasing Pigeons.................................................................................131
弱肉強(qiáng)食 The Weak Are Meat for the Strong to Eat............................................132
恥 Shame.................................................................................................................133
錢(qián) Money................................................................................................................134
心中的善惡 The Scheming Neighbor...................................................................135
心中的“賊” A Thief in the Mind.....................................................................136
頤之忘,將何不忘哉 Preoccupied.....................................................................137
眼之所見(jiàn) Focused.................................................................................................138
附錄·延伸閱讀 APPENDIX Further reading ...............................................139
韓非子說(shuō)
Hanfeizi Speaks........................................................................................................155
韓非子的一生
The Life of Han FeiZi...............................................................................................155
韓非子的一生 The Life of Han Feizi....................................................................156
韓非子的哲學(xué)
The Philosophy of Han Feizi..................................................................................160
堅(jiān)守本位 Knowing Your Place.............................................................................163
爪牙 Claws and Teeth.............................................................................................164
非知難,說(shuō)之難 The Difficulty of Persuasion....................................................165
好心與壞心 Giving Advice..................................................................................166
人逐利而為 People Act for Profit.........................................................................168
圣人沒(méi)有恥辱 Sages Are Not Disgraced.............................................................170
箕子的憂慮 Worries.............................................................................................171
宋人獻(xiàn)玉 A Gift of jade.........................................................................................172
一鳴驚人 The Thunder of a Bird’s Call................................................................173
得勝之道 The way to Win....................................................................................175
文王的手段 King Wen’s Methods........................................................................176
自勝者強(qiáng) Overcoming the Self.............................................................................177
巧詐不如拙誠(chéng) Sincerity over Cunning...............................................................178
老馬識(shí)途 Old Horses Know the Way...................................................................181
蚤虱之流 Tiny as a Louse.....................................................................................183
衛(wèi)人嫁女 The Selfish Wife....................................................................................184
魯人徙越 The Lu People Move to Yue..................................................................185
遠(yuǎn)水近火 Distant Water for a Nearby Fire..........................................................186
為羿持靶 Holding the Target for Yi ....................................................................187
預(yù)兆 Signs..............................................................................................................188
勇氣的來(lái)源 The Origin of Courage.....................................................................189
虱子爭(zhēng)豬 Three Lice on a Pig...............................................................................190
預(yù)留余地 Leave Some Room.................................................................................191
王壽焚書(shū) Wang Shou Burns His Books...............................................................192
兩張嘴巴的蟲(chóng) The Two-Headed Bug..................................................................193
伯樂(lè)教相馬 Bo Le Appraises Horses....................................................................194
立法如澗谷 The Penal Gorge...............................................................................195
僥幸心理 Feeling Lucky........................................................................................196
使民赴水火 Braving Fire and Water...................................................................197
越王好勇民多輕死 The King Bows to a Frog....................................................198
仁義只能說(shuō)著玩玩 Benevolence and Righteousness Are Just for Fooling Around.......199
愛(ài)多者,則法不立 Caring Too Much................................................................200
伺察的方術(shù) Checking Up.....................................................................................201
濫竽充數(shù) Biding Time..........................................................................................202
越王試練人民 Training the People......................................................................203
使民習(xí)弓 Teaching the People to Shoot................................................................205
愚弄 Made a Fool Of..............................................................................................206
水火之性 The Nature of Fire and Water..............................................................207
妻子的禱告 A Wife’s Prayer................................................................................208
太子尚未出生 The Crown Prince Hasn’t Been Born..........................................209
燒不掉的頭發(fā) The Unburnable Hair..................................................................210
利害有反 When Benefit Becomes Harm...............................................................212
美人無(wú)鼻 The Noseless Beauty.............................................................................213
卜子妻做新褲 A New Pair of Pants....................................................................215
棘刺之端的母猴 A Monkey on the Tip of a Thorn.............................................216
人君猶盂民猶水 A Sovereign Is Like a Basin.....................................................218
宋襄公之仁 The Righ teousness of Duke Xiang..................................................219
秦伯嫁女 Duke Mu Gives His Daughter in Marriage.........................................221
木鳶不如車(chē) The Wooden Kite and Pivot-Bar..................................................222
郢書(shū)燕說(shuō) RaiSing Up a Candle............................................................................223
白馬總是馬 A White Horse is Still a Horse.........................................................225
宓子賤治單父 Fuzi jian Governs Shanfu............................................................226
無(wú)用的葫蘆 The Useless Calabash.......................................................................227
畫(huà)鞭 The Painted Whip..........................................................................................228
買(mǎi)櫝還珠 The Jewelry Box....................................................................................229
自食其果 Reaping What You Sow........................................................................230
買(mǎi)履取度 Buying Shoes........................................................................................231
畫(huà)鬼*易 Painting Ghosts....................................................................................232
婦人之仁 Mrs.Bu’s Benevolence..........................................................................233
喜歡才不要 Thanks, But No Thanks...................................................................234
不蔽賢人 Shaoshi the Muscle-Man......................................................................235
公私分明 Keep Public and Private Separate.........................................................236
曾子殺豬 Zengzi Slaughters a Pig.......................................................................237
施恩望報(bào) Rewarding the Worthy.........................................................................238
公私有別 The Difference Between Private and Public.........................................239
空言難使馬肥 Skinny Horses..............................................................................240
太子也得謹(jǐn)慎守法 Even the Crown Prince Must Obey the Law......................241
吳起休妻 Wu Qi Divorces His Wife....................................................................243
明聰獨(dú)斷可為王 Seeing, Hearing, Judging........................................................244
賣(mài)酒人家的猛犬 The Wine Merchant’s Dog......................................................245
齊王選后 Choosing a Queen.................................................................................246
君主用術(shù)的原則 The King Studies Law.............................................................247
治國(guó)要有方術(shù) Methods.......................................................................................248
不能與臣共用威權(quán) Zao Fu and the Boar...........................................................249
以利御人靠不住 Rewards Aren’t Necessarily Sufficient...................................250