-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
The way 路/沒想到幼兒哲學啟蒙繪本 版權信息
- ISBN:9787544858991
- 條形碼:9787544858991 ; 978-7-5448-5899-1
- 裝幀:精裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
The way 路/沒想到幼兒哲學啟蒙繪本 本書特色
哈佛大學語言專家地道的翻譯,原汁原味的英文。中文語言簡潔明快、有韻律的重復,英文譯文用詞準確,語法嫻熟,表述地道,句式簡單,中英雙語有助于雙語啟蒙,培養英文語感。
The way 路/沒想到幼兒哲學啟蒙繪本 內容簡介
《沒想到幼兒哲學啟蒙繪本(中英雙語)》系列共8冊,從兒童的小視角來描繪精彩的大世界,以簡單重復的句子為孩子提供很好語言學習機會,中英雙語,培養孩子很初對多種語言的語感。
The way 路/沒想到幼兒哲學啟蒙繪本 相關資料
“沒想到幼兒哲學啟蒙繪本”通過簡潔、充滿吸引力的圖畫和樸素的文字,讓讀者體會到豐富的認知過程。書中巧妙的故事結構,讓讀者感受到各種不同的故事,這種新穎的構思能夠滿足孩子想要認識更廣闊世界的意愿,這是兒童閱讀中非常重要的一點。例如《*后一只桃子》中,不同的動物在一棵桃樹下等待著樹上的大桃子落下來,結果卻只等到了一個桃核。然后一只猴子出現了,但是無論是文字還是圖畫都沒有明確說明桃子是這只猴子吃掉的,這就需要讀者根據*后一幅圖進行推斷。這樣的設置為讀者提供了豐富的想象空間以及絕佳的腦力鍛煉機會。——約翰•斯蒂芬斯(John Stephens)
國際兒童文學研究學會前主席
澳大利亞麥考利大學英語系終身教授
我強烈推薦小朋友們都來閱讀這套書!這是一套非常漂亮、迷人的圖畫書。書中的故事都很簡潔,語言則充滿詩意。不斷重復的故事結構更容易讓孩子理解故事中發生了什么,這樣的方式更符合孩子早期的閱讀體驗。寫實的、詼諧的、想象力豐富的——各種不同風格的插圖以及柔和的色彩組合在一起,使本系列圖書就像絢麗的彩虹,吸引著讀者的目光。書名中的“沒想到”就是在提示讀者會在故事的*后發現一些想不到的事情。
——克里•曼蘭(Kerry Mallan)
國際兒童文學研究學會副主席(2012—2013)
澳大利亞科亞昆士蘭科技大學教育系教授
這套圖畫書反映了創作者對幼兒閱讀需求的自覺意識。那些非常吸引人的圖畫,能夠鼓勵引導孩子去猜測下一步將會發生什么事情,從而通過一點一點的提示,讓孩子明白整本書的敘事結構。與此同時,這套書也用幽默的方式來激發某些出人意料的結局。這套書讓孩子們看到自己熟悉的事物而感到親切,并讓他們從中發現一些意想不到的驚喜。
——克勞蒂亞•納爾森(Claudia Nelson)
(美國)兒童文學學會主席 (2012-2013)
美國得克薩斯州農工大學英語系教授
The way 路/沒想到幼兒哲學啟蒙繪本 作者簡介
鞏孺萍(作者)中國作家協會會員,海外華文女作家協會會員,曾獲冰心兒童文學新作獎、首屆中日友好兒童文學獎、中國桂冠童書獎、江蘇省紫金山文學獎。作品入選原國家新聞出版廣電總局向全國青少年推薦的百種優秀圖書、中俄文學作品互譯出版項目、中國童書100 佳、上海好童書等。著有《窗前跑過栗色的小馬》《我的第一本昆蟲記》《打瞌睡的小孩》《今天好開心》等兒童詩集以及繪本。作品被譯成英語、法語、俄語、阿拉伯語、越南語等多種語言在海外出版,并被美國普林斯頓大學兒童圖書館、德國慕尼黑國際青少年圖書館永久收藏。喬西•斯坦伯格(譯者)澳大利亞悉尼大學教授,詩人、文學翻譯家、東亞文化研究學者。2004 年以優異的成績畢業于哈佛大學東亞語言與文化專業,曾獲胡普斯研究獎,英屬哥倫比亞大學東亞文化專業碩士、南京大學文學院戲劇戲曲學專業博士,精通英語、法語、德語、漢語、西班牙語、俄語等六種語言。熱愛中國古典文化,他翻譯的昆曲英文版唱詞簡練優美又不失古典的韻味,并多次將蘇童、葉兆言等國內著名作家的作品譯介到國外。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
山海經
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
隨園食單