-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
名利場(上下)/世界文學名著 版權信息
- ISBN:9787531354048
- 條形碼:9787531354048 ; 978-7-5313-5404-8
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
名利場(上下)/世界文學名著 本書特色
英國十九世紀維多利亞時期代表作家 批評現實主義小說開拓者 文學史上著名的女野心家形象
名利場(上下)/世界文學名著 內容簡介
本書主人公麗貝卡小姐出身低微,在社會上受到歧視,她利用種種計謀甚至以色相引誘、巴結權貴豪門,不擇手段往上爬。這個人物并不邪惡,也不善良,但很好富有人情味,接近是時代的產物。書中把當時英國資本主義社會比做一個名利場,作者描繪了形形色色的社會人物,有品質糜爛的貴族、視錢如命的資本家、庸俗無恥的鄉紳、玩世不恭的紈绔子弟、殖民地的吸血鬼——英國殖民官員等等。整個名利場中充滿了貪婪、虛偽、自私自利、趨炎附勢和奸詐狡猾。 薩克雷用充滿諷刺的口吻描述了這個骯臟丑陋的名利場中發生的種種令人可厭、可悲又可嘆的情形。
名利場(上下)/世界文學名著 目錄
開幕前的話
第 1 章 奇西克步行街
第 2 章 兩小姐備戰
第 3 章 麗蓓卡遇敵
第 4 章 綠絲線錢包
第 5 章 咱們的杜賓
第 6 章 沃克斯霍爾
第 7 章 克勞利爵士
第 8 章 機密親啟信
第 9 章 全家肖像畫
第10章 夏普交朋友
第11章 田園淳樸風
第12章 脈脈含深情
第13章 有情與無情
第14章 克小姐回家
第15章 夫君初露面
第16章 針插傳書簡
第17章 杜賓買鋼琴
第18章 鋼琴何人彈
第19章 克小姐臥病
第20章 杜賓做月老
第21章 翻臉為嗣女
第22章 婚禮半蜜月
第23章 杜賓當說客
第24章 奧父取《圣經》
第25章 告別布賴頓
第26章 將返查頓姆
第27章 愛米入軍營
第28章 隨軍低地國
第29章 布魯塞爾城
第30章 《撇下的姑娘》
第31章 喬斯護小妹
第32章 喬斯獨逃命
第33章 克小姐親戚
第34章 吉姆煙斗滅
第35章 寡婦兼母親
第36章 空手享福法
第37章 接續上一章
第38章 小戶窮人家
第39章 看破世情章
第40章 夫家認蓓基
第41章 蓓基回老家
第42章 奧斯本一家
第43章 請過好望角
第44章 倫敦到漢普郡
第45章 漢普郡到倫敦
第46章 掙扎和苦難
第47章 岡特伯爵府
第48章 交游盡王侯
第49章 三菜一點心
第50章 平民瑣碎事
第51章 請君猜劇謎
第52章 斯泰恩行善
第53章 營救與災難
第54章 戰后星期日
第55章 題目同上章
第56章 喬琪成紳士
第57章 近東游歷記
第58章 朋友杜少校
第59章 重提舊鋼琴
第60章 再做上等人
第61章 兩盞燈火滅
第62章 暢游萊茵河
第63章 重逢舊相識
第64章 四處流浪記
第65章 正事與玩樂
第66章 情人起口角
第67章 生、死與嫁娶
名利場(上下)/世界文學名著 節選
開幕前的話 戲班班主坐在臺上幕前,向市場望去,打量著這鬧哄哄的去處,一陣深沉的悲涼不禁襲上心頭。只見市場上有大吃大喝的,調一會兒情又另尋新歡的,笑的,哭的,抽煙的,詐騙的,打架的,跳舞的,拉琴的;其中有橫沖直撞的惡漢,有色瞇瞇地瞧女人的闊少,有掏兜兒的小偷,有監視動靜的警察,有擺起攤子吆喝的江湖客(跟我同行,叫他們遭瘟疫)。跳舞的戲子衣服亮閃閃,可憐的翻筋斗的老頭兒臉上涂著油彩;鄉巴佬兒只管看熱鬧,哪里知道有輕手君子正從后面對他們的口袋施手法呢。不錯,這正是名利場:這肯定不是正人君子的去處;雖然熱熱鬧鬧,但并不是什么快樂的地方。不信就瞧瞧戲子和丑角們下場之后的臉色,瞧瞧丑角湯姆洗去油彩,在帳篷后坐下來和老婆及自家的小丑角們吃飯的情景。戲就要開場了,湯姆又會出來邊翻筋斗邊叫:“您好哇?” 即使是愛沉思的人,到市場上走走,見到這種場面,我想也是不會因自己或別人嘻嘻哈哈而不快的。他會偶爾碰上一件幽默的事,令人好笑,或是一件善舉,令人感動。比如一個俊小孩,眼望著姜汁面包攤兒,或是一個俏姑娘,紅著臉聽情郎邊跟她說話邊給她買禮物。那邊大篷車后面,可憐的丑角湯姆帶著一家老小在啃骨頭,這一家老實人就靠他翻筋斗糊口。但總的印象是令人愁而不是逗人樂。不過當你回到家里坐定,冷靜下來,陷入沉思,心境也就豁達了,又看你的書,做你的事去了。 我給這個故事加上的就是以上這么點兒教訓。有人認為一切市場都是不三不四的地方,避之唯恐不及,連用人和家眷也不準看。他們很可能是對的。但也有人看法不同,他們或游手好閑,或為人寬厚,或喜歡挖苦,興許想逛上半個鐘頭,看看各種表演。臺上有形形色色的場面:可怕的格斗、威武雄壯的馬術、上流社會的生活,以及普通人家的情景;為多愁善感的人上演的言情場面,以及輕松的喜劇場面等。這些場面都有恰當的布景,有作者評論的燭光將其照得通亮。 戲班班主還有什么要說的呢?要說的就是:他的戲班在英國各大城市巡回演出,所到之處,各界惠然光臨,得到報界尊敬的編輯先生們的捧場,各位貴族鄉紳的提攜,真是不勝感激。他想到自己的木偶戲為帝國達官貴人所賞識,覺得很是榮耀。眾人都說那個叫蓓基的小木偶關節格外靈活,一動牽線,就活蹦亂跳的,因而聲名鵲起。欣賞那個叫阿米麗亞的洋娃娃的戲迷稍少,但美工師在雕刻造型和服裝設計方面也花了*大的心血。那個叫杜賓的木偶跳舞跳得很逗人,很自然,那場童子舞也有人喜歡。請注意那個服飾華麗的木偶,名叫“黑心貴族”,為了制作它曾不惜工本,在這次非凡的演出結束時,尼克老魔就會來把它帶走。 戲班班主說完這一席話,深深地向看客鞠一躬,退到后臺,接著幕啟。 1848年6月28日于倫敦 第1章 奇西克1步行街 本世紀過去才十余年,6月某日上午,陽光和煦,一輛私人大馬車朝奇西克步行街平克頓女校巨大的鐵門駛來,馬車套著兩匹肥膘馬,馬具亮得耀眼,肥胖的車夫戴著三角帽,帽下是假發,車速每小時四英里。一個黑用人安坐在趕車座上的胖車夫身旁。馬車在平克頓女校亮閃閃的銅牌對面一停下來,黑人就伸開羅圈腿下了車。他一拉響門鈴,就至少有二十個少女從這所氣象森嚴的古老磚房狹窄的窗口探出頭來。不僅如此,眼尖的人也許會認出幾盆老鸛草上露出的小小的紅鼻子,那是性情溫和的杰邁瑪·平克頓小姐,她也從自己客廳的窗口探出頭來了。 “姐姐,那是塞德利太太的馬車,”杰邁瑪小姐說,“那個黑用人桑博剛剛拉過鈴,車夫穿著嶄新的紅背心。” “塞德利小姐畢業離校前之一切必要準備是否已經就緒,杰邁瑪小姐?”問話的是平克頓小姐本人,就是那位威嚴的女士,哈默史密斯一帶的塞米拉米斯女王2,約翰遜博士3的知交,查博恩太太4的筆友。 “姑娘們早晨四點就起了床,幫她裝箱,姐姐,”杰邁瑪答道,“我們給她扎了一把花。” “說一束花,杰邁瑪妹妹,這樣說斯文一點兒。” “好的。扎了一‘組’花,大得像干草垛。我還把給塞德利太太的兩瓶桂竹香露和調制的方子放在阿米麗亞的箱子里了。” “此外,杰邁瑪小姐,我想你還抄了一份塞德利小姐的費用單。這就是嗎?很好……九十三鎊,四先令。勞駕在信封上寫上約翰·塞德利先生親啟字樣,裝上我致其太太之短簡。” 在杰邁瑪小姐看來,她姐姐的一封親筆信像皇帝的御札一樣令人肅然起敬。只有在學生畢業,或即將出嫁,或是像可憐的伯奇小姐死于猩紅熱那樣的場合,才見平克頓小姐親筆寫信給學生家長。杰邁瑪認為,如果有什么東西可以減輕伯奇夫人的喪女之痛的話,那就是平克頓小姐通報該事的那篇虔誠而又令人折服的大作了。
名利場(上下)/世界文學名著 作者簡介
薩克雷(1811-1863),英國小說家。1811年在印度的加爾各答出生,1829年進入了劍橋大學的三一學院就學。1843年發表了《愛爾蘭小品集》,1846年發表《庸人之書》,但是在1848年發表《名利場》時,他的作家才能才被肯定,與查爾斯·狄更斯并稱。1848年—1850年發表《潘丹尼斯》,1852年發表歷史小說《亨利·艾斯蒙》,1853年—1855年發表《紐康家》。1863年在寫《丹尼斯·杜瓦爾》的時候死去,享年52歲。 譯者簡介 彭長江,1942年生,湖南省邵東縣人。湖南師范大學外國語教授,碩士研究生導師。1965年本科畢業于湖南師范學院外語系,任教兩所中學。1979年考入湖南師范學院外語系,攻讀碩士學位,1982年畢業。先后任教于湘潭師范學院,中南大學,湖南師范大學。2002年退休,隨即被湖南兩所高校聘為客座教授。長期從事翻譯理論與實踐的教學與研究。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
月亮與六便士
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
有舍有得是人生
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
經典常談
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人