-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
狗心 本書特色
《狗心》20世紀80年代在蘇聯首次出版,后改編成電影。繼《大師和瑪格麗特》后,引發第二次“布爾加科夫熱”。
狗心 內容簡介
《狗心》是一部荒誕不經的諷刺小說,反映了20世紀20年代莫斯科的社會生活。聞名歐洲的醫學教授普列奧布拉仁斯基和助手博爾緬塔爾博士做了一個大膽的實驗,將一名死去男子的腦垂體植入一條狗的體內,試圖發現促成人類肌體年輕化的奧秘。然而出人意料的是,實驗的結果導致了狗的人化。這只成為人的狗盡管具有人的外形和語言能力,但卻沒有任何道德意識。他無恥下流,為所欲為,攪得教授一家雞犬不寧,*后竟拔槍威脅其締造者的生命,萬不得己教授和他的助手重又將其變回狗身。作家運用巧妙的藝術手法,將現實與幻想、悲劇與喜劇、輕松的幽默與辛辣的諷刺融為一體,同時提出了一系列事關人類自身發展的重大命題。
狗心 節選
譯 后 記
《狗心》作于1925 年初。在文學圈的小型朗讀會上,布爾加科夫朗讀了新作。眾多作家稱贊作品機智幽默,但在場的一位國家安全總局的工作人員聽后,報告上級,表示否定。《狗心》被禁止出版。1926 年5 月7 日,布爾加科夫寓所被搜,沒收了作家的日記和《狗心》打字稿。三個月后,經高爾基和有關部門交涉,打字稿歸還作者。
1987 年,《狗心》在蘇聯國內首次刊出(文學雜志《旗》第6期),引起轟動。1988 年,小說被改編成電影,上映后,再次引起轟動。
書名《狗心》取自1922 年出版的一部小說,其中有流行于小酒店的歌曲:“……第二道菜 餡餅,蛙腿餡,伴蔥,辣椒,還有狗心……”《狗心》暗示丘貢金是混跡于小酒店的流氓。此人在斗毆中被刺身亡。醫學教授普列奧布拉任斯基把他的腦垂體移植到狗腦中。出乎意料,狗被“人化”,成了具有人形、又有供體思維和惡劣習性的沙里科夫。沙里科夫的可怕不僅在于他對社會主義的庸俗化。在他看來,社會主義無非就是“拿來一切,大家分分”。這種不事創造性勞動,著眼于現有財富平均分配的“社會主義”,必然導致社會的貧窮。沙里科夫智力低下,卻自以為真理在握,把一切與流行觀念相悖的言論,統統斥之為“反動”,他只想享受權利,拒絕承擔義務。他告密、撒謊,以達到自己卑鄙的目的。*后,他進入國家機關,擔任莫斯科公用事業局清除無主動物科科長。作為一個文學形象,沙里科夫曲折地反映了蘇聯現實生活中許多不正常的現象。
1927 年初,布爾加科夫與出版絕緣。即便劇本,也屢屢被禁,但他筆耕不輟,視寫作為生命。1932 年10 月4 日,一位偉大的女性正式走進布爾加科夫的人生。葉列娜·謝爾蓋耶夫娜,放棄少將夫人的優裕生活,伴隨作家,在艱難困苦中共度歲月。其激發的靈感改變了長篇小說《陰暗魔法師》的構思,成就了“在俄羅斯和西歐文學中很難找到一部作品可以與之媲美”的“包羅萬象的杰作”——《大師和瑪格麗特》。
2018 年6 月
狗心 作者簡介
米·布爾加科夫(Михаил Афанасьевич Булгаков,1891-1940),出生于烏克蘭基輔市一個神學教授家庭。中學畢業后,考入基輔大學醫學院,畢業后從事醫生職業。一九二〇年棄醫從文,開始文學生涯。著有《大師和瑪格麗特》《不祥的蛋》《狗心》《白衛軍》等,被稱為“魔幻現實主義”的鼻祖。
譯者簡介
曹國維,1943年生,華東師范大學教授,長期從事俄漢雙向翻譯,除了《大師和瑪格麗特》《狗心》《不祥的蛋》,主要譯作:《罪與罰》,合譯《生活與命運》,《斷頭臺》。高等學校文科教材《20世紀外國文學作品選》主編之一。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
史學評論
- >
巴金-再思錄
- >
山海經
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
朝聞道
- >
我與地壇