-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 版權信息
- ISBN:9787208136175
- 條形碼:9787208136175 ; 978-7-208-13617-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 本書特色
適讀人群 :廣大讀者 1.《埃涅阿斯紀》:古羅馬文學家維吉爾經典之作;歐洲文學史上首部個人創作的史詩;代表整個羅馬文學的高峰。 2.《特洛亞婦女》:塞內加傳世十部悲劇之一;極大影響歐洲文藝復興時期的悲劇,以及17世紀的新古典主義。它在形式上模仿希臘的悲劇,從希臘神話中選取悲劇題材,影射羅馬的社會現實,反映當時貴族反對派對羅馬皇帝的暴虐和專制的不滿情緒。
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 內容簡介
《埃涅阿斯紀特洛亞婦女》包含維吉爾著的《埃涅阿斯紀》和塞內加著的《特洛亞婦女》兩個劇本。
其中,《埃涅阿斯紀》全書共分12個卷,敘述英雄埃涅阿斯在特洛伊城被希臘軍隊攻陷后離開故土,歷盡艱辛,到達意大利建立新的城邦的故事(其后代建立羅馬),以當地部落首領圖爾努斯與埃涅阿斯決斗被殺結束。
《特洛亞婦女》共分五幕,講述的是希臘人用木馬計攻入特洛亞城后,把豐富的戰利品聚集在海濱,戰利品中有特洛亞婦女。她們遭受著亡國婦女通常遭受的悲慘命運,她們在等候希臘人抽簽分配,然后她們就將分手各隨新主,分往敵國的各個城邦去了。諸事都已齊備。忽然,阿基琉斯的陰魂顯靈,要求把波呂克塞娜祭獻給他,才準希臘人起航。神巫卡爾卡斯也請求把阿斯提阿那克斯殺死,以免再度引起特洛亞戰爭。因此,特洛亞的女俘們在忍受了戰爭的無窮災難之后,還得忍受這雙重的悲運。
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 目錄
譯本序
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
附錄1 特洛亞與希臘世系表
附錄2 卷七至卷十二兩軍對壘表
專名索引
特洛亞婦女
**幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 節選
埃涅阿斯紀 引子 我要說的是戰爭和一個人的故事。這個人被命運驅趕,**個離開特洛亞的海岸,來到了意大利拉維尼烏姆之濱。因為天神不容他,殘忍的尤諾不忘前仇,使他一路上無論陸路水路歷盡了顛簸。他還必須經受戰爭的痛苦,才能建立城邦,把故國的神只安放到拉丁姆,從此才有拉丁族、阿爾巴的君王和羅馬巍峨的城墻。詩神啊,請你告訴我,是什么原故,是怎樣傷了天后的神靈,為什么她如此妒恨,迫使這個以虔敬聞名的人遭遇這么大的危難,經受這么多的考驗?天神們的心居然能如此忿怒?且說有一座古城,名喚迦太基,居住著推羅移民,它面對著遠處的意大利和第表河口,物阜民豐,也熱心于研習戰爭。據說在所有的國土中,尤諾*鐘愛它,薩摩斯也瞠乎其后。她的兵器,她的戰車都保存在迦太基,她早已有意想讓這座城池統治萬邦,倘若命運許可的話。但是她聽說來了一支特洛亞血統的后裔,他們有朝一日將覆滅推羅人的城堡,從此成為一個統治遼闊國土的民族,以煊赫的軍威,剪滅利比亞。這是命運女神注定了的。尤諾為此感到害怕,而對過去那場特洛亞戰爭,她記憶猶新,在這場戰爭里她率先站在心愛的希臘人一邊和特洛亞人作過戰。至今她心里還記得使她忿怒的根由和刺心的煩惱,在她思想深處她還記得帕里斯的裁判。帕里斯藐視她的美貌,屈辱了她;她憎恨這一族人;她也記得奪去加尼墨德的事是侵犯了她的特權。這些事激怒了她,她讓這些沒有被希臘人和無情的阿奇琉斯殺絕的特洛亞人在大海上漂流,達不到拉丁姆,年復一年,在命運擺布之下,在無邊無際的大海上東漂西蕩。建成羅馬民族是何等的艱難啊。 尤諾命令風王埃俄路斯吹翻埃涅阿斯船隊 正當特洛亞人輕快地揚起風帆,青銅的船首駛入大海,激起咸澀的浪花,西西里的土地還遙遙在望,這時候尤諾心中懷著無法消除的苦恨,對自己說道:“難道我就放棄我的計劃,認輸了嗎?難道我就不能阻止特洛亞的王子到達意大利嗎?可不是么,命運不批準。為什么由于小阿亞克斯一個人的瘋狂罪過,雅典娜就能夠燒毀希臘艦隊,把他們淹死在大海?她親手從云端投下尤比特的閃電之火,又是驅散艦只,又是興風作浪把大海攪翻,阿亞克斯胸膛被刺穿,口吐烈焰,雅典娜祭起一陣旋風把他攝起,釘在一塊嶙峋的巖石上。可是我呢,貴為眾神的王后,既是尤比特的姊妹,又是他的配偶,單單跟特洛亞這一族就打了這么多年的仗。今后誰還崇拜尤諾的神靈,誰還把犧牲奉獻在她的祭壇上,祈求她呢?”尤諾女神怒火填膺,一面這樣自說自話,一面向埃俄利亞行去。這是亂云的故鄉,這地方孕育著狂飆,在這兒埃俄路斯王把掙扎著的烈風和嚎叫的風暴控制在巨大的巖洞里,籠絡著它們,使它們就范。狂風怒不可遏,圍著禁錮它們的巖洞鳴吼,山谷中響起了巨大的回聲。但埃俄路斯王高坐山巔,手持權杖,安撫著它們的傲慢,平息著它們的怒氣。的確,如果他不這樣做,疾風必然把大海、陸地、高天統統囊括以去,一掃而空。不過,萬能之父有鑒于此,就把它們關進黑洞,在上邊壓了一座大山,派了這個王,定下嚴格的條例,按此來約束它們,但一旦有令,也可以放它們出來。尤諾就用這樣的話語向他請求道:“埃俄路斯王啊,眾神之父和萬民之王給了你平息波濤和攪起風暴的權力,有一支我所憎恨的族系正在提連努姆海上航行,他們想把被征服的特洛亞的家神帶往意大利,重建特洛亞。你讓那風加足氣力,讓他們的船只顛覆沉沒,讓他們四散分離,把他們的尸體撒在大海上。我有二七一十四名體態窈窕的仙女,其中*美的要數黛娥培亞,我一定把她配給你做偕老夫妻,歸你所有,為了酬答你的功勞,我讓她跟你一輩子,讓你當上可愛的孩子們的父親。”埃俄路斯回答道:“天后,你考慮你想要什么,這是你的事;我的職責是執行你的命令。我這小小王國的一切都是你的賞賜,我的權力、尤比特的恩典都是你給的,我能參加神的宴會也靠你,又是你給了我呼風興云的力量。” 特洛亞婦女 **幕 **場 【赫枯巴引歌隊上】 赫枯巴凡是信賴王權,在閎偉的宮殿里豪強地統治著一切,不畏懼喜怒無常的神只,把無憂無慮的心腸都付與歡樂的事兒的人,讓他看看我吧,也讓他看看你吧,特洛亞啊。貴人的地位多么脆弱,命運給了*有力的證明。強大的亞細亞的擎天柱,這是天神所造的*出色的工程,現在顛覆了,坍塌了。特洛亞曾經伸出過求援的手,有許多人曾來援救過她。**位曾汲飲過七條口的塔那伊斯的凜冽的河水;第二位曾在溫暖的底格里斯河與赭紅的海峽交匯的地方,首先迎接過重生的黎明;還有一位曾在她的邊境上望見游牧的斯庫提亞人,就率領女兵掃蕩了蓬托斯的海岸。而特洛亞今天卻遭到刀劍的斬伐,她的宮室土崩瓦解了。看,那巍峨的城墻,高聳的樓閣,傾圮了;屋宇燒成了灰燼。阿薩拉科斯全部宮殿的四周煙氣彌漫。火焰止不住勝利者貪婪的手,特洛亞一面在焚燒,一面遭搶劫。連天空都被滾滾的濃煙遮住;白晝好象給密云蒙上了似的,被那伊利翁的煙塵染成烏黑一片。勝利者雖然余怒未消,雖然還氣惱,但是看著奄奄一息的伊利翁,十年戰爭的怨氣也就*后消失了。雖然他眼看伊利翁粉碎了,戰敗了,但心中仍有余悸,不敢相信自己居然能把它征服,強盜們把戰利品從達爾達尼亞急忙運走,一千條船也裝不完。 我呼喚與我為敵的眾神明;我呼喚祖國的已故的英雄;我呼喚你,現在被特洛亞的土地所掩蓋,埋葬在遼闊的國土下的弗里基亞的統治者;還有你,當你屹立著,伊利翁也是屹立的,我呼喚你的靈魂;還有你們,我那一大群孩子們,我呼喚你們夭折的靈魂——我呼喚你們作見證:不論我們遭到了什么厄運,不論日神的女法師瘋癲的口中預言過什么災難(縱然神不準我們相信她),但是是我,在我肚里懷著孕的時候,首先看到這可怕的禍根,而且把它說破,但是我在卡珊德拉之前卻白作了先知。在你們之間放火的,不是那狡猾的伊塔卡人,也不是他那夜行的伴侶,更不是那扯謊的西農。火是我放的,你們燒的是我點的火把啊。 ……
楊周翰作品集埃涅阿斯紀.特洛亞婦女 作者簡介
維吉爾(前70—前19),古羅馬奧古斯都時期著名詩人,主要作品有《牧歌》《農事詩》《埃涅阿斯紀》(一譯《伊尼德》)等。 塞內加(約公元前4年—65年),古羅馬悲劇家,有《特洛亞婦女》《美狄亞》等悲劇傳世。 楊周翰(1915—1989)(譯者),中國莎士比亞研究的拓荒者,當代中國比較文學奠基人,學貫中西的比較文學和西方文學研究大師,西方古典文學、英美文學翻譯家。主要著作有《十七世紀英國文學》《攻玉集》《鏡子與七巧板:比較文學論叢》《中國比較文學年鑒》(主編)等。
- >
唐代進士錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我與地壇
- >
回憶愛瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
煙與鏡