-
>
兩種文化之爭 戰(zhàn)后英國的科學(xué)、文學(xué)與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經(jīng)
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風(fēng)拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在東南亞的傳播與影響 版權(quán)信息
- ISBN:9787534784811
- 條形碼:9787534784811 ; 978-7-5347-8481-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在東南亞的傳播與影響 本書特色
由于東南亞國家民族語言眾多,全書的編撰體例仍以國別劃分,大體包括綜論一篇,介紹譯介的總體情況,另有專論若干篇,分別就某一經(jīng)典進(jìn)行深入的研討。 具體撰寫起來又因材料的掌握及編撰者的情況而有所差異。 大體上,越南、泰國、馬來西亞和印度尼西亞幾個國家是 20 世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典譯介的大戶,限于考察范圍,我們的研究成果只能說是管窺而已。 老撾、柬埔寨、緬甸中南半島三國則由于特殊的歷史因素、環(huán)境因素,對中國經(jīng)典的譯介十分有限,反而考察的范圍更加全面些———可以說,幾乎把能搜集到的文獻(xiàn)材料一網(wǎng)打盡了。至于菲律賓,經(jīng)向相關(guān)專業(yè)的專家請教,認(rèn)為中國經(jīng)典菲律賓民族語的譯介非常罕見,于是納入了菲律賓華人翻譯家施穎洲先生作為代表。
20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在東南亞的傳播與影響 內(nèi)容簡介
本書稿內(nèi)容主要為20世紀(jì)中國文化經(jīng)典在東南亞如越南、老撾、柬埔寨、緬甸、泰國等國家的傳播情況, 為當(dāng)代學(xué)者論文集形式, 較好地代表了中國文化經(jīng)典傳播研究的成果和趨勢, 對弘揚(yáng)中華傳統(tǒng)文化起到推動作用。
20世紀(jì)中國古代文化經(jīng)典在東南亞的傳播與影響 目錄
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
姑媽的寶刀
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
朝聞道
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)