-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
漢英筆譯教學模式研究 版權信息
- ISBN:9787518041749
- 條形碼:9787518041749 ; 978-7-5180-4174-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢英筆譯教學模式研究 本書特色
全球化背景下,經濟、文化交流的需求越來越大,對筆譯、筆譯人才培養也提出了越來越高的要求。而提高筆譯人才培養效率,便需要我們對筆譯教學理論進行研究。《漢英筆譯教學模式研究》旨在借鑒筆譯學、語言學、教育心理學的研究成果,開拓科學、前瞻的課程模塊、教學原則、教學方法、教學評價體系,一方面加強理論的指導作用進而達到提高筆譯能力的目的,另一方面,也豐富筆譯理論研究,為筆譯學的構建增添充實的一章。
漢英筆譯教學模式研究 內容簡介
本書旨在借鑒筆譯學、語言學、教育心理學的研究成果, 開拓科學、前瞻的課程模塊、教學原則、教學方法、教學評價體系, 一方面加強理論的指導作用進而達到提高筆譯能力的目的, 另一方面, 也豐富筆譯理論研究, 為筆譯學的構建增添充實的一章。
漢英筆譯教學模式研究 目錄
漢英筆譯教學模式研究 作者簡介
鮑倩,女 ,漢族, 1975年11月出生,遼寧本溪人,外國語言學與應用語言學碩士研究生學歷。現為大連理工大學外國語學院講師,主要從事翻譯理論與實踐、翻譯教學等領域的研究。近年來,共主持中央高校基本科研業務費項目1項,主持校級教學改革項目1項,參與省部級、校級科研項目和教改項目共計15項,出版譯著4部,參與編寫國家級統編教材3部,發表論文數篇。
- >
回憶愛瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
有舍有得是人生
- >
二體千字文
- >
朝聞道
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
唐代進士錄