-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
外國詩歌名作欣賞-跟著名家讀經典 版權信息
- ISBN:9787301284797
- 條形碼:9787301284797 ; 978-7-301-28479-7
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
外國詩歌名作欣賞-跟著名家讀經典 本書特色
《外國詩歌名作欣賞》為“跟著名家讀經典”叢書“外國詩歌”分冊。
本書是一部名家賞析外國詩歌經典著作的文學普及讀物,詳細解讀了外國詩歌中具代表性的作家及其經典作品,包括莎士比亞、拜倫、葉芝、波德萊爾、普希金、萊蒙托夫、艾略特、愛默生、泰戈爾等。
作者均為專力于文學研究與欣賞的學術界、文化界知名人士,如飛白、方平、楊武能、高健、辜正坤、鄭克魯、谷羽等。
所輯篇目,都是有生命力、有影響力,曾得到廣泛好評的優秀賞析文章,被賞析文章,亦為公認的名篇,引導讀者從更寬泛的背景、更專業的角度欣賞文學名篇、感受名篇魅力,是一本很好的了解、欣賞外國詩歌的普及讀物。
外國詩歌名作欣賞-跟著名家讀經典 內容簡介
本書是一部名家賞析外國詩歌經典著作的文學普及讀物,詳細解讀了外國詩歌中*具代表性的作家及其經典作品,包括莎士比亞、拜倫、葉芝、波德萊爾、普希金、萊蒙托夫、艾略特、愛默生、泰戈爾等,作者均為專力于文學研究與欣賞的學術界、文化界知名人士,如飛白、方平、楊武能、高健、辜正坤、鄭克魯、谷羽等。 所輯篇目,都是有生命力、有影響力,曾得到廣泛好評的優秀賞析文章,被賞析文章,亦為公認的名篇,引導讀者從更寬泛的背景、更專業的角度欣賞文學名篇、感受名篇魅力,是一本很好的了解、欣賞外國詩歌的普及讀物。
外國詩歌名作欣賞-跟著名家讀經典 目錄
【楊德友】 歌頌美、藝術和神性的詩歌——讀米開朗琪羅抒情詩十首
【楊武能】 狂飆突進的號角——關于歌德《普羅米修斯》及其他頌歌
【高 健】難拾的墜歡 難收的艷魂——讀拜倫的《記得當年我們分手》
【朱炯強】 余音裊裊 纏綿不絕——談濟慈《秋頌》的藝術魅力
【袁可嘉】風暴中的祈告——讀葉芝的《為吾女祈禱》
【胡家巒】 “白晝帶回了我的黑夜”——讀彌爾頓的一首悼亡詩
【辜正坤】 千古卓絕—莎翁——莎士比亞十四行詩名篇賞析
【何功杰】失卻靈魂的現代人——賞析奧登的《無名的市民》
【飛 白】 詩的境界與音樂的交響——漫談馬拉美代表作《牧神的午后》
【鄭克魯】 抒情詩高峰上一叢艷麗的鮮花——雨果《靜觀集》中的組詩《給女兒的詩》
【鄭克魯】 凄苦和頹唐的怪味 ——《惡之花》中的愛情詩
【王守仁】蘊含著淡淡哀愁的象征 ——勃洛克名詩《俄羅斯》欣賞
【顧蘊璞】 千彩詩筆繪百感——試析葉賽寧《我不嘆惋、呼喚和哭泣……》的藝術特色
【谷 羽】心潮激蕩寫初戀——普希金情詩四首賞析
【顧蘊璞】以童心猶存的激情展開想象的翅膀——萊蒙托夫抒情詩選賞
【王以培】 冬天的月亮——阿赫瑪托娃五首詩賞析
【吳 笛】 用文字寫出詩歌“雕像”的詩歌建筑師——評沃茲涅先斯基的《凝》
【呂同六】 咫尺短篇寫鄉思——析“詩翁君王”鄧南遮的抒情詩《夏日謠曲》
【方 平】視野寬廣 匠心獨運——弗羅斯特兩首佳作的賞析
【曾艷兵】 循環反復 盤根錯節——淺談艾略特的《荒原》及其解讀
【蘇福忠】 將精神與物質融入詩中——愛默生的兩首名詩賞析
【伊 甸】 觀察的精確等于思考的精確——讀史蒂文斯 《觀察黑鳥的十三種方式》
【飛 白】詩意濃郁 狂放不羈——哈非茲的加澤爾詩四首評析
【楊德友】精雕細刻 出人意料——諾獎女詩人申博爾斯卡詩作賞析
【唐曉渡】巨大的幻想和深刻的哲理錯綜交融——博爾赫斯《虎的金》鑒賞
外國詩歌名作欣賞-跟著名家讀經典 作者簡介
飛白,1929年生,著名翻譯家。1949年肄業于浙江大學外文系。自1955年起業余從事世界詩歌名著的研究和譯介;1980年到杭州大學中文系任教,1986年晉升教授,1997年任云南大學教授。他用英語、俄語、法語、意大利語、拉丁語、西班牙語等多種語言進行外國詩歌的翻譯、評論和研究。
方平(1921—2008),原名陸吉平,歷任上海文化工作社、上海文藝聯合出版社、新文藝出版社、人民文學出版社上海分社編輯,上海譯文出版社外國文學編輯部主任和學術委員,上海師范大學客座教授,同時擔任中國莎士比亞研究會副會長等社會職務。
辜正坤,1951年生,北京大學外語學院世界文學研究所教授、博士生導師,歷任北京大學文化文學與翻譯研究學會會長,國際中西文化比較協會副會長,中國莎士比亞研究會副會長,《外語與外語教學》雜志顧問等。
谷羽,1940年生。退休前為南開大學外語學院西語系教授,有譯著《俄羅斯名詩300首》《普希金愛情詩全編》《伽姆扎托夫詩選》《克雷洛夫寓言九卷集》等出版。
呂同六(1938—2005),江蘇丹陽人。1962年畢業于蘇聯列寧格勒大學意大利語言文學專業。從事意大利文學研究和翻譯四十余年,是榮獲意大利總統頒發的騎士勛章、爵士勛章和科學與文化金質獎章三大殊榮的唯一一位中國學者。飛白,1929年生,著名翻譯家。1949年肄業于浙江大學外文系。自1955年起業余從事世界詩歌名著的研究和譯介;1980年到杭州大學中文系任教,1986年晉升教授,1997年任云南大學教授。他用英語、俄語、法語、意大利語、拉丁語、西班牙語等多種語言進行外國詩歌的翻譯、評論和研究。
方平(1921—2008),原名陸吉平,歷任上海文化工作社、上海文藝聯合出版社、新文藝出版社、人民文學出版社上海分社編輯,上海譯文出版社外國文學編輯部主任和學術委員,上海師范大學客座教授,同時擔任中國莎士比亞研究會副會長等社會職務。
辜正坤,1951年生,北京大學外語學院世界文學研究所教授、博士生導師,歷任北京大學文化文學與翻譯研究學會會長,國際中西文化比較協會副會長,中國莎士比亞研究會副會長,《外語與外語教學》雜志顧問等。
谷羽,1940年生。退休前為南開大學外語學院西語系教授,有譯著《俄羅斯名詩300首》《普希金愛情詩全編》《伽姆扎托夫詩選》《克雷洛夫寓言九卷集》等出版。
呂同六(1938—2005),江蘇丹陽人。1962年畢業于蘇聯列寧格勒大學意大利語言文學專業。從事意大利文學研究和翻譯四十余年,是榮獲意大利總統頒發的騎士勛章、爵士勛章和科學與文化金質獎章三大殊榮的唯一一位中國學者。
鄭克魯,1939年生于澳門, 1962年畢業于北京大學西語系,1965年畢業于中國社科院外國文學研究所碩士研究生。歷任武漢大學法語系主任、法國問題研究所所長,上海師范大學中文系文學研究所所長、系主任、教授、博士生導師。1987年曾獲法國政府教育勛章。
楊德友,1938年生,1956年肄業于北京外國語學院,波蘭語專業。山西大學外語系教授,碩士生導師。2002年9月被授予“傳播波蘭文化波蘭外交部部長獎”。
楊武能,1938年生。1962年秋南京大學德語專業畢業分配到四川外語學院任教。1978年考入中國社會科學院研究生院,師從馮至,主攻歌德研究。先后任四川外語學院副教授、副院長,四川大學教授、歐洲經濟文化研究中心主任。
高健(1929—2013),天津靜海人,資深翻譯家。1951年畢業于北京輔仁大學外語系。1956年起任教于山西大學。曾出版過譯著《英美散文六十家》、《圣安妮斯之夜》、《英詩攬勝》、《伊利亞隨筆》、《培根論說文集》、《翻譯與鑒賞》等。
朱炯強,1933年生。1961年畢業于復旦大學。現為浙江大學外國文學研究所名譽所長、英語國家文學和澳大利亞研究中心主任。中國外國文學學會理事。
袁可嘉,1921年生。詩人,翻譯家。1946年畢業于西南聯合大學外國語文系英國語言文學專業。歷任中國社會科學院外國文學研究所助理研究員、副研究員,社科院研究生院教授、博士生導師,中國翻譯工作者協會理事。
胡家巒,1938年生,安徽合肥人,1962年畢業于北京外國語學院英語系。1981年獲北京大學文學碩士學位。歷任北京大學外國語學院院長、英語語言文學系教授、博士生導師,全國中美比較文化研究會會長,英國文學學會副會長,中國翻譯工作者協會理事。
王守仁 (1934—),山東乳山人,中國社會科學院外國文學研究所研究員。1962年畢業于蘇聯莫斯科大學。1961年開始發表作品,1986年加入中國作家協會。
顧蘊璞,1931年生,江蘇無錫人。1959年畢業于北京大學俄羅斯語言文學系。北京大學俄羅斯語言文學系教授,文學教研室主任。
王以培,1963年生,江蘇南京人。詩人,作家,翻譯家,中國人民大學副教授。研究方向為法國及歐美文學。1998年被《中國圖書商報》評選為“全國十大新銳作者”之一。
吳笛,1954年生,安徽銅陵人,又名吳德藝,文學博士,浙江大學世界文學與比較文學研究所所長、教授、博士生導師,兼任浙江省比較文學與外國文學學會會長。
唐曉渡,1954年生,江蘇儀征人,1982年畢業于南京大學中文系,同年到中國作家協會《詩刊》編輯部先后任編輯、副編審。現為作家出版社編審、北京大學新詩研究中心特約研究員。
- 主題:一部能反映時代氣象的賞析文集
收錄的作品非常優秀,賞析文章皆為今日許多名家大家的少作,瑕瑜互見。如朱炯強析解濟慈的《秋頌》氣度雍容,《秋頌》的譯筆堪稱出類拔萃。而高健的賞析文章就整體顯得匠氣笨拙,本書最大的缺點就是部分賞析作品沒有在賞析文章前后附錄原作,讀者在賞析文章中只能窺及原作的部分內容,讓人覺得遺憾。
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
推拿
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文
- >
史學評論
- >
朝聞道
- >
月亮與六便士