-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
世界文學名著:戰爭與和平.上下(精裝版) 版權信息
- ISBN:9787531352266
- 條形碼:9787531352266 ; 978-7-5313-5226-6
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界文學名著:戰爭與和平.上下(精裝版) 本書特色
《戰爭與和平(套裝上下冊)/世界文學名著》是世界文學史上一部不朽名著。作家以一八一二年拿破侖入侵俄國為中心,描寫俄國人民奮起抗擊侵略者的英勇場景。《戰爭與和平(套裝上下冊)/世界文學名著》具有史詩的氣魄,畫面廣闊,人物眾多。書中既有俄國和西歐重大歷史事件的記敘,又有故事情節的虛構;既寫了金戈鐵馬、刀光血影的戰斗,又寫了安逸寧靜的日常生活;既有慷慨激昂的議人論世,又有細膩婉約的抒情述懷。作者以高超的藝術技巧塑造了一系列鮮明的人物形象,寫盡了各種人情世態。知名作家屠格涅夫稱這部小說為“偉大作家的偉大作品”,說從中可以“更加直接和更加準確地了解俄羅斯人民的性格和氣質以及整個俄國生活”,讀它“勝過讀幾百部有關民族學和歷史的著作”。
世界文學名著:戰爭與和平.上下(精裝版) 內容簡介
《戰爭與和平(套裝上下冊)/世界文學名著》是俄國的大文豪列夫·托爾斯泰歷時13年之久才完成的一部偉大作品 小說以一八一二年俄國反對拿破侖入侵的衛國戰爭為中心,前后反映了一八○五年至一八二○年間俄國一系列重大的歷史事件。小說開始是從一八○五年在貴族沙龍里爭論拿破侖入侵歐洲寫起的,中經俄國阻擊法軍的申·格拉本戰役、俄奧聯軍與拿破侖軍隊交戰的奧斯特里茲戰役,以及法軍占領莫斯科、鮑羅金諾戰役、莫斯科大火、直至拿破侖軍隊全線崩潰。小說以庫拉金、羅斯托夫、保爾康斯基和別竺豪夫四大貴族家庭生活紀事為主線,集中表現了俄國貴族的命運和前途。整部作品在戰爭與和平交替的畫面中,揭露了宮廷官僚和上層貴族的腐敗,贊揚了人民大眾的愛國主義精神,同時提出了許多重大的社會、哲學和道德問題。
世界文學名著:戰爭與和平.上下(精裝版) 目錄
**部
第二部
第三部
第二卷
**部
第二部
第三部
第四部
第五部
第三卷
**部
第二部
第三部
第四卷
**部
第二部
第三部
第四部
尾聲
**部
第二部
世界文學名著:戰爭與和平.上下(精裝版) 節選
“我認為,”公爵面帶微笑地說道,“假如不委派我們這個可愛的溫岑格羅德,而是委派您去,您就會一舉成功,追使普魯士國王同意。您是個能言善辯的人。給我倒點茶,好嗎?” “我馬上把茶端來。順帶提一句,”她又心平氣和地補充說,“今天在我這兒有兩位饒有風趣的人士,一位是莫特馬爾子爵,他通過羅甘家族的關系與蒙莫朗西家結了親。羅甘是法國*優秀的家族之一。他是僑民之中的一個名副其實的佼佼者。另一位則是莫里約神父,您認識這位思想深邃的人嗎?國王接見過他了。您知道嗎?” “啊!我將感到非常高興。”公爵說道。“請您告訴我,”他補充說,仿佛他剛才想起什么事似的,顯露出特別漫不經心的神態,實際上他所要問的事情,也就是他今天造訪的主要目的,“聽說太后想委派馮克男爵出任維也納的一等秘書,是真的嗎?這個男爵好像是個無能之輩。”瓦西里公爵想把兒子安插到這個職位上,而大家卻在千方百計地通過瑪麗婭·費奧多羅夫娜為男爵謀到這個職位。 安娜·帕甫洛夫娜幾乎閉上了眼睛,暗示無論是她,還是別的什么人都不能斷定,皇太后樂意或者喜歡做什么事。 “是太后的妹妹向太后推薦的馮克男爵。”她用憂傷而千巴巴的語調說了這句話。當安娜·帕甫洛夫娜說到太后的名字時,她臉上頓時流露出無限忠誠和十分敬重的表情,并帶有一絲憂傷,每次談話中提到自己這位至高無上的庇護者時,她都是這樣。她說,太后陛下對馮克男爵很尊敬,說完她的目光又顯露出憂傷。 公爵表情冷淡地住了口。安娜·帕甫洛夫娜本身具備廷臣和女人的那種靈活和麻利的本能,待人接物有分寸,她想抨擊公爵,因為他膽敢肆意評論那個推薦給太后的人,而同時又安慰公爵。 “順便談談您的家庭吧,”她說道,“您知道嗎?自從您女兒拋頭露面,進入交際界以來,給整個社交界帶來了快樂,大家都認為她光彩照人。” 公爵鞠了一躬,以表示尊敬和謝意。 “我常有這樣的想法,”安娜·帕甫洛夫娜在沉默一會兒之后繼續說道,她將身子湊近公爵,對他露出親切的微笑,仿佛在表示,政界和交際界的談話已經結束,現在可以開始推心置腹地交談,“我常有這樣的想法,生活上的幸福有時分配得不公平。為什么命運之神賜予您兩個這么可愛的孩子(‘除您的小兒子阿納托利之外,我不喜歡他。’她揚起眉毛,不容爭辯地插了這么一句),為什么命運之神賜予您兩個這么好的孩子呢?可是您*不珍惜他們,所以您不配擁有他們。” 說完,她興奮地嫣然一笑。 “有什么辦法呢,拉法特會說我沒有父愛的骨相。”公爵說道。 “別再開玩笑了。我想和您認真地談談。您知道,我不滿意您的小兒子。這些話也只能在我們之間說說吧(她臉上帶有憂郁的表情),大家在太后跟前議論他,都對您表示惋惜……” 公爵不回答,但她沉默地、意味深長地望著他,等待他回答。瓦西里公爵皺了皺眉頭。 “我該怎么辦呢?”他終于說道。“您知道,為教育他們,我已做了作為父親所能做的一切,可是到頭來兩個都成了笨蛋。伊波利特起碼還是個溫順的笨蛋,可阿納托利卻是個不安分的笨蛋。這就是兩人之間唯一的差異。”他說道,笑得比平常更不自然,更興奮,同時嘴角邊突然形成令人感到不快的皺褶,使人感到他很粗魯。 “為什么像您這樣的人要生孩子呢?如果您不是父親,我就沒有任何理由可責備您了。”安娜·帕甫洛夫娜說道,若有所思地抬起眼睛。 “我是您忠實的奴仆,我只對您一個人承認,我的孩子們是我的生活負擔。這就是我的苦難。我是這樣給自己解釋的。有什么辦法呢?……”他默不作聲,用手勢表示自己對殘酷命運的順從。 安娜·帕甫洛夫娜陷入了沉思。 “您從來沒有想到替您那個浪子阿納托利娶親嗎?”她開口說道,“據說,老處女總熱衷于給人做媒。我還不覺得我自己會有這個弱點,可是我這里有一個姑娘,她和她父親一起生活,極為不幸,她就是博爾孔斯卡婭公爵小姐,她是我的一個親戚。”瓦西里公爵沒有回答,然而,他具備上流社會人士固有的敏捷的想象力和記憶力,而對她的見識,他只是搖搖腦袋表示要加以斟酌。 “不,您知道嗎,這個阿納托利每年都要花費我四萬盧布。”他說道,看來他無法遏制他那憂郁的心情。他沉默了片刻。 “若是這樣下去,五年之后會怎樣呢?這就是做父親的好處。 ……
- >
我與地壇
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
史學評論
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
山海經
- >
中國歷史的瞬間