-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時(shí)代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊(cè))
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
灰娃的高地 版權(quán)信息
- ISBN:9787501611768
- 條形碼:9787501611768 ; 978-7-5016-1176-8
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
灰娃的高地 本書特色
《灰娃的高地》是曹文軒*近創(chuàng)作的一篇優(yōu)秀小說(shuō)。講述了一個(gè)叫灰娃的男孩,是村里*貧窮、*落魄的人家的孩子,因此受到其他孩子的排擠。孤獨(dú)的灰娃找到了自己游戲的地方——一個(gè)空曠的荒野中的大墳地。其他孩子也看上了這個(gè)地盤,想要把灰娃轟走,灰娃用自己的方式,維護(hù)了自己的尊嚴(yán)。《灰娃的高地》看似樸實(shí)無(wú)華,平淡無(wú)奇,但其中蘊(yùn)含的關(guān)于愛、友誼和尊嚴(yán)等深意,讓人喟然長(zhǎng)嘆。 《灰娃的高地》的英文譯者為Helen Wang(汪海嵐)。Helen Wang為知名英語(yǔ)譯者,在大英博物館工作,曾翻譯曹文軒經(jīng)典代表作《青銅葵花》,具有較強(qiáng)的翻譯能力。在翻譯《火桂花》過(guò)程中也做到了信、達(dá)、雅,不僅準(zhǔn)確地翻譯出來(lái)作品內(nèi)容,還把故事中附帶的美的靈魂和意蘊(yùn)都傳達(dá)了出來(lái)。
灰娃的高地 內(nèi)容簡(jiǎn)介
★曹文軒*經(jīng)典中短篇小說(shuō)中英對(duì)照閱讀 ★精致典雅的曹文軒漢語(yǔ),精準(zhǔn)流暢的英語(yǔ)翻譯,多方位立體展示曹文軒的文學(xué)魅力 ★英譯者汪海嵐(Helen Wang)是目前*秀的漢學(xué)家,翻譯質(zhì)量過(guò)硬 ★《灰娃的高地/A Very Special Pigeon》,一只叫鳳的鴿子,兩個(gè)男孩的純真友誼
灰娃的高地 作者簡(jiǎn)介
曹文軒,中國(guó)作家協(xié)會(huì)全國(guó)委員會(huì)委員,北京作家協(xié)會(huì)副主席,北京大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師。著有長(zhǎng)篇小說(shuō)《草房子》《青銅葵花》《火印》《根鳥》《細(xì)米》《山羊不吃天堂草》以及“大王書”系列、“我的兒子皮卡”系列和“丁丁當(dāng)當(dāng)”系列等。主要文學(xué)作品集有《憂郁的田園》《紅葫蘆》《追隨永恒》《甜橙樹》等。主要學(xué)術(shù)著作有《中國(guó)八十年代文學(xué)現(xiàn)象研究》《第二世界——對(duì)文學(xué)藝術(shù)的哲學(xué)解釋》《二十世紀(jì)末中國(guó)文學(xué)現(xiàn)象研究》《小說(shuō)門》等。多部作品被譯為英、法、德、日、韓等文字。獲國(guó)家圖書獎(jiǎng)、“五個(gè)一工程”優(yōu)秀作品獎(jiǎng)等中國(guó)權(quán)威獎(jiǎng)項(xiàng)四十余次,并獲2016年國(guó)際安徒生獎(jiǎng)。
Helen Wang was born in Yorkshire, in the north of England, and lived there until she was eighteen. She moved to London to study Chinese at the School of Oriental and African Studies. After graduating from SOAS, she translated for the English edition of Today, and started working at the British Museum. She has recently started again, translating short stories, and children’s fiction.
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
姑媽的寶刀
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
山海經(jīng)
- >
李白與唐代文化
- >
有舍有得是人生