-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
你是一百只眼睛的水面 版權(quán)信息
- ISBN:9787540242305
- 條形碼:9787540242305 ; 978-7-5402-4230-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
你是一百只眼睛的水面 本書特色
有人說愛是生命的鹽,愛是人生的目的,米斯特拉爾用特有的激情語言,寫下跌宕的愛的詩篇。即使一顆平和冷靜的心,也會(huì)因她的詩變得熱烈、激蕩。 米斯特拉爾人的詩歌題材廣泛,情感深沉、博大,具有鮮明濃郁的南美特色。這些詩歌在世界詩壇影響巨大,尤其是對(duì)拉丁美洲抒情詩歌的發(fā)展產(chǎn)生了深刻的影響。 本書收錄了米斯特拉爾所有重要的代表詩作,分為《絕望集》《柔情集》《塔拉集》《葡萄壓榨機(jī)》《關(guān)于智利的詩》,并收錄了她的十三篇散文詩、諾貝爾獎(jiǎng)委員會(huì)授獎(jiǎng)詞、詩人的獲獎(jiǎng)演說,生平創(chuàng)作年表等。譯者在先前版本的基礎(chǔ)上進(jìn)行了全面修訂,增加了近千行新譯詩歌
你是一百只眼睛的水面 內(nèi)容簡介
1.比聶魯達(dá)、馬爾克斯更早影響世界文壇的拉美作家,拉丁美洲諾貝爾獎(jiǎng)獲得者*人,也是迄今僅有的西班牙語女性得主。在拉丁美洲,她的聲譽(yù)、影響力超過了聶魯達(dá)、帕斯等諾獎(jiǎng)作家,她的作品深刻影響了拉美抒情詩的發(fā)展。
2.米斯特拉爾被譽(yù)為美洲“情詩女王”,以與生死同等的情感烈度和抒情語言詮釋愛與情,她的情詩在世界抒情領(lǐng)域是一道獨(dú)異的風(fēng)景。
3. 聶魯達(dá)稱贊米斯特拉爾的詩歌“達(dá)到了永恒雪山的高度”,具有巨大的震撼力。在智利,朗誦米斯特拉爾的詩歌是母親節(jié)活動(dòng)的固定節(jié)目。她的作品曾影響過我國一代文學(xué)青年,作品入選中學(xué)教材。
4.北大教授、魯迅文學(xué)翻譯獎(jiǎng)獲得者、著名西班語翻譯家趙振江譯本,2016全面修訂,新增譯詩近千行,詩歌收入量為諸版本之首。
5.本書收入智利當(dāng)代知名畫家國際插畫大獎(jiǎng)(IBBY)獲獎(jiǎng)插畫。
★購買此書的讀者還喜歡:天下大師 魯西迪作品:佛羅倫薩的神女
午夜之子天下詩典系列作品:
蘭波詩歌全集
泰戈?duì)柹⑽脑娙?br />
紀(jì)伯倫散文詩全集
天下大師系列作品:村子
天下經(jīng)典·杜蘭葛山莊
喧嘩與騷動(dòng)大森林
午夜之子
保守的人沒有被征服的
弓與琴
獅子與寶石圣殿
孤獨(dú)的迷宮
太陽石詮釋者
批評(píng)的激情奧威爾作品:動(dòng)物農(nóng)莊
在鯨腹中獅子與獨(dú)角獸
一九八四
你是一百只眼睛的水面 目錄
你是一百只眼睛的水面 相關(guān)資料
她那富于強(qiáng)烈感情的抒情詩歌,使她的名字成了整個(gè)拉丁美洲理想的象征。 ——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)詞 加夫列拉比任何人更配得獎(jiǎng)。她以自己從事的獨(dú)特的教育工作以及如此溫柔和具有女性味道的詩歌為自己贏得了聲譽(yù)。——1922年諾貝爾獎(jiǎng)獲得者 貝納文特 這些十四行詩達(dá)到了永恒雪山的高度,而且具有克維多(西班牙詩人)那樣的潛在震撼力。 ——智利詩人 聶魯達(dá) 每個(gè)智利人的母親——智利詩人 聶魯達(dá) 她那富有魅力的人格,讓她成為南美洲人所追求的道德和智慧力量。而且,毋庸置疑地,她是南美洲史上zui偉大的女詩人。 ——全南美高等院校教授和政府致諾貝爾評(píng)選委員會(huì)推薦信
你是一百只眼睛的水面 作者簡介
加布列拉·米斯特拉爾(1889—1957),智利詩人、教育家、外交家。 米斯特拉爾十四歲開始寫詩,十六歲開始發(fā)表詩歌,二十五歲時(shí)憑借愛情詩《死的十四行詩》獲得了圣地亞哥花節(jié)詩歌比賽金獎(jiǎng),一躍成為智利的著名詩人。之后陸續(xù)出版詩集《絕望》《柔情》《塔拉集》《葡萄壓榨機(jī)》等。她的詩歌熾熱、深情、清麗、博愛,對(duì)拉丁美洲抒情詩歌的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。 一九四五年,米斯特拉爾以“那富于強(qiáng)烈感情的抒情詩歌,使她的名字成了整個(gè)拉丁美洲理想的象征”而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為拉丁美洲第一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,也是迄今為止唯一獲此殊榮的西班牙語女作家。 米斯特拉爾從一九三二年開始外交生涯。一九三五年起被智利政府任命為“終身領(lǐng)事”,駐地任選。晚年曾任駐聯(lián)合國特使。 一九五七年,米斯特拉爾病逝于美國紐約。 譯者介紹 趙振江,北京大學(xué)西語系教授,博士生導(dǎo)師,著名西班牙語翻譯家。曾任北京大學(xué)西語系主任,中國西、葡、拉美文學(xué)研究會(huì)會(huì)長。長期致力于譯介西班牙優(yōu)秀的作品,翻譯了魯文·達(dá)里奧、米斯特拉爾、聶魯達(dá)、巴略霍、帕斯、胡安·赫爾曼、加西亞·洛爾卡、馬查多、希梅內(nèi)斯、阿萊克桑德雷、阿爾貝蒂、米格爾·埃爾南德斯等享譽(yù)世界的詩人的作品。出版專著、譯著幾十部,并與西班牙友人合作翻譯、出版了西文版《紅樓夢(mèng)》。 西班牙國王于1998年授予他伊莎貝爾女王騎士勛章;阿根廷總統(tǒng)于1999年授予他共和國五月騎士勛章;智利總統(tǒng)于2004年授予他聶魯達(dá)百年誕辰勛章,以表彰他對(duì)中外文化交流做出的貢獻(xiàn)。2009年曾獲中坤國際詩歌翻譯獎(jiǎng),2014年獲得魯迅文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。
- >
經(jīng)典常談
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
推拿
- >
月亮與六便士
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
月亮虎
- >
姑媽的寶刀
- >
莉莉和章魚