-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
真假皇帝 版權信息
- ISBN:9787556043828
- 條形碼:9787556043828 ; 978-7-5560-4382-8
- 裝幀:70g輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
真假皇帝 本書特色
【本書簡介】 本書是葉君健的兒童文學作品集,收錄了他的原創童話故事《真假皇帝》《“天堂”外邊的事情》《戈旦村的聰明人》《小仆人》等10篇,以及他翻譯的安徒生童話《海的女兒》《皇帝的新裝》《賣火柴的小女孩》《丑小鴨》等6篇。 葉君健先生是我國著名的文學翻譯家,他的翻譯作品中,尤其以《安徒生童話全集》*為人們熟悉并喜愛;同時,他還是一位熱心于兒童文學創作的作家,他的作品題材廣泛,形式多樣,內容充實,行文生動,不少作品曾屢次榮獲各類文學獎。 【叢書簡介】 《百年百部中國兒童文學經典書系》精心選擇20世紀初葉至今百余年間的一百二十多位中國兒童文學作家的一百二十多部優秀兒童文學原創作品,是有史以來中國原創兒童文學作品的集大成出版工程。 本書系面世至今,受到廣大小讀者、老師和家長的衷心喜愛,被譽為“中國兒童文學的世紀長城”“中小學圖書館的鎮館之寶”“中小學語文課外閱讀**文庫”,成為常讀常新、傳世久遠的中國兒童文學經典閱讀品牌圖書。
真假皇帝 內容簡介
★教育部指定必讀書目,多次入選中小學語文教材,影響了幾代人的傳世之作! ★收錄葉君健翻譯的經典安徒生童話,以及榮獲各類文學獎的原創作品。 ★用童話故事的魔力征服世界。 ★青少年成長道路上的良師益友。
真假皇帝 目錄
真假皇帝 相關資料
【專家及媒體評論】 葉君健先生的一生,是穿越語言的疆界,自由地運用多種語言進行文學創作的一生。在中國文學如火如荼地“走出去”的今天,葉君健的創作實踐讓我們領悟到,只有真正回到民族的土壤,回到我們的大地、我們的人民,回到我們的歷史、文化,我們共同的過去、現在和未來,文學才有可能成為穿越和化解隔膜的力量,成為讓互相遙望和想象的人們相互走近、貼近的橋梁。 ——鐵凝(中國作家協會主席,著名作家) 葉君健在中國現代作家中是一個特例:他用中文、世界語和英語寫小說,翻譯英語、德語、丹麥語等七門外語的世界文學名著。他從丹麥文直接譯為中文的《安徒生童話全集》,被認為是最好的翻譯文本。丹麥女王瑪格麗特二世曾親自授予他“丹麥國旗勛章”。 ——葉念倫(葉君健之子,著名作家) 在《安徒生童話》現有的上百種文字譯本中,只有中國的(葉君健)譯本把他(安徒生)當作一個偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本。 ——丹麥專家 安徒生童話描繪了從上到下廣泛的人物,他們的道德、智慧和愚昧,雖然人物大多是丹麥人,但有著全人類的普遍性,因此,離丹麥遙遠的中國人也能從中得到啟發和陶冶。 ——葉君健(著名作家、翻譯家,本書作者)
真假皇帝 作者簡介
葉君健,我國著名的文學翻譯家、現代作家。 1914年生于湖北紅安,曾在武漢大學攻讀外國文學。1938年參加發起中華全國文藝界抗敵救國協會,常用馬耳筆名發表文章。主編過英文刊物《中國作家》。在擔任重慶大學、中央大學英文教授期間,翻譯了諸多歐洲古典作品,如挪威作家易卜生的劇本《總建筑師》等。曾在英國劍橋大學研究歐洲文學,期間,開始翻譯安徒生童話,并經常為英國、法國和北歐的幾個主要報刊,如《新作品》《今日的文學與生活》等,寫書評、散文和小說。1949年回國后,在文化部對外文化事務聯絡局(后改為對外文委)工作,業余編輯英文不定期刊物《中國文學》,1953年該刊改為中國作家協會領導下的定期刊物,任副主編至1974年。曾出版的主要譯著有:《安徒生童話全集》《安徒生童話選》《童話作家安徒生》《四十九經度》。其主要著作有:童話集《小仆人》《王子和漁夫的故事》《真假皇帝》《葉君健童話集》《畫冊》;散文集《兩京散記》《遠行集》《櫻花的國度》《天安門之夜》等。
- >
有舍有得是人生
- >
唐代進士錄
- >
二體千字文
- >
我與地壇
- >
我從未如此眷戀人間
- >
史學評論
- >
李白與唐代文化
- >
姑媽的寶刀