-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
熱詞新語翻譯譚(四) 版權信息
- ISBN:9787500143550
- 條形碼:9787500143550 ; 978-7-5001-4355-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
熱詞新語翻譯譚(四) 本書特色
適讀人群 :翻譯學習者 關注社會,理解中國,讀新潮中文,品時尚英文,與時俱進學英語,輕松練成翻譯達人。
熱詞新語翻譯譚(四) 內容簡介
本書為《熱詞新語翻譯譚》 (一) (二) (三) 的后續作品, 討論的是“熱詞新語”, 即熱點話題中新潮詞語的翻譯。這里所說的新詞語包括我國政治生活和對外交流中的心詞語、我國領導人講話使用的許多生動的詞語, 以及大量產生于網絡的鮮活的新詞語。
熱詞新語翻譯譚(四) 目錄
2.四個全面
3.“強”比喻
4.新常態
5.獲得感
6.八項規定
7.獵狐行動
8.天網行動
9.法官精英化
10.大學生村官
11.韜光養晦
12.軟外交
13.一帶一路
14.亞投行
15.高鐵外交
16.世界頭號經濟體
17.人民幣特快
18.第五化
19.第六產業
20.包容性增長
21.P2P
22.阿里巴巴三寶
23.股市過山車
24.棄房斷供
25.APEC藍
26.習大大
27.《習大大愛著彭麻麻》
28.清除不合格黨員
29.“九字經”
30.鐵帽子王
31.權力尋租
32.能人腐敗
33.二號首長
34.官員獨董
35.紅頂商人
36.紅頂中介
37.貪官的綽號
38.腐敗鐵三角
39.小官巨腐
40.通奸
41.ALS冰桶挑戰
42.冰書挑戰
43.封神稱圣
44.過圣誕節
45.負資產
46.自拍
47.Emoji
48.蟲洞
49.3D打印
50.智能穿戴
51.愛瘋了
52.禁煙令和電子煙
53.B級人生
54.斷舍離
55.水木坑爹女
56.天價培訓班
57.扶還是不扶
58.金牌義工
59.學霸保安哥
60.錘釘兄弟
61.蝸牛哥
62.人肉沙包和*美地瓜妹
63.掃地僧院士
64.院士造假和造假院士
65.文藝的方向
66.余秀華和她的詩
67.川大三行體詩
68.神實主義
69.《北平無戰事》
70.《平凡的世界》
71.《小蘋果》
72.評一些娛樂新聞
73.“車展”還是“肉展”
74.時間都去哪兒了
75.萌萌噠
76.你家里人知道嗎
77.你懂的
78.任性
79.也是醉了
80.淡定
81.不作不死
82.失聯
83.(馬)伊琍體
84.撐腰體
85.烏青體
86.舌尖體
87.高曉松體
88.《節操詞典》
89.自黑
90.Duang
91.茶葉蛋
92.炸雞和啤酒
93.出柜
94.暖男
95.單身狗之歌
96.“占中”鬧劇
97.中日關系的走向
98.“伊斯蘭國”
99.Real和True
100.愛美之心
101.風騷
102.話說足球
103.文化芻議——兼介紹一些文化方面的書籍
104.羊年說羊
后記
熱詞新語翻譯譚(四) 作者簡介
陳德彰,江蘇鹽城人,1964年畢業于上海外國語學院,歷任北京外國語大學英語學院教授、北京市國際文化交流平臺榮譽顧問,現任全國翻譯資格證書考試委員會副主任委員,長期從事翻譯理論與實踐、漢英對比語言學、雙語詞典方面的教學與研究工作,主要著作有《翻譯入門》(“十五”國家級規劃教材)、《翻譯辨誤》、《恍然大悟——英漢翻譯技巧》等,主要編著有《當代美國英語學習詞典》、《朗文當代高級英語詞典》、《新英漢幽默詞典》、《漢英詞典》、《牛津-外研社英漢漢英詞典》等,主要譯著有《沉浮》、《吾宅雙門》、《哈佛世紀》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生
- >
山海經
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
莉莉和章魚
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我從未如此眷戀人間