-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
丁毅文集-(共五卷) 版權信息
- ISBN:9787540775346
- 條形碼:9787540775346 ; 978-7-5407-7534-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
丁毅文集-(共五卷) 本書特色
《丁毅文集》是我國現代著名歌劇作家丁毅著譯的結集,共五卷,包括歌劇劇本、歌劇理論文章、歌劇譯著及相關通信和評論,是對我國**代民族歌劇開創者的卓越成果的整理、發掘與傳播,及時地保存了丁毅這位有廣泛影響和重大貢獻的文藝家的著譯作品,對解放區文學藝術、中國現當代音樂史、歌劇史和文學史都有重要的學術意義,對當代民族歌劇的發展也有積極的參考價值。 《丁毅文集》(**卷) **卷是對其歌劇作品的發掘和整理,包括《白毛女》《劉二起家》《一個志愿軍的未婚妻》《傲蕾一蘭》等多種體裁多種內容的名著,這些劇本的出版對研究解放區歌劇藝術和文學史有著重要的意義。 《丁毅文集》(第二卷) 第二卷收錄了作者眾多的歌劇理論文章、書信、回憶文章、詩詞及其年表, 完整且權威地保存了解放區的優秀文化傳統,提供了解讀現代歌劇發展的更多視角,具有珍貴的史料價值。 《丁毅文集》(第三卷) 第三卷選取了《費加羅的婚禮》《魔笛》等耳熟能詳的外國歌劇,塑造了不同角色、性格迥異的人物形象,融入了西方特定的生活情景。體現了老一輩藝術家丁毅堅持向西洋歌劇和中國傳統戲曲吸取藝術養料的藝術追求。 《丁毅文集》(第四卷) 第四卷包含了丁毅對諸多世界著名歌劇劇本的翻譯作品,如瓦格納的《特里斯坦與伊索爾德》,威爾弟的《黎戈來托》等等,還收錄了相關的文藝理論分析文章。其翻譯的文風巧妙結合了歌劇所要傳達的角色精神以及劇作家想要展現的文藝風格。 《丁毅文集》(第五卷) 第五卷收錄了丁毅翻譯的西洋歌劇名著《卡門》《浮士德》《蝙蝠》《波西米亞人》《托斯卡》《蝴蝶夫人》《圖蘭多》。體現了他自覺追求歌劇藝術的民族性與群眾性,對藝術形式的試驗與突破。
丁毅文集-(共五卷) 內容簡介
丁毅是中國現代民族歌劇的開拓者之一。其代表作《白毛女》是被視為現代民族歌劇的奠基之作。他集劇作家、歌劇理論探索者和西洋歌劇翻譯者于一身,堪稱中國現代歌劇史上的一座豐碑。 《丁毅文集》前兩卷包括歌劇劇本、歌劇理論文章及相關通信和評論,完整且權威地保存了解放區的優秀文化傳統,提供了解讀現代歌劇發展的更多視角,具有珍貴的史料價值。后三卷收錄了諸多世界著名歌劇劇本的翻譯作品,體現了老一輩藝術家丁毅追求歌劇藝術的民族性與群眾性,對藝術形式的試驗與突破,以及堅持向西洋歌劇和中國傳統戲曲吸取藝術養料的藝術追求,也為當代歌劇乃至文學的發展和研究提供參考和借鑒。
丁毅文集-(共五卷) 目錄
丁毅文集-(共五卷) 作者簡介
丁毅(1920—1998),山東濟南人,中國現當代杰出的歌劇藝術家、文藝理論家。1936年加入中國共產黨,解放前曾擔任多個重要文藝領導職務。解放后任中國人民解放軍中南部隊藝術劇院院長、中南軍區文化部副部長、總政歌劇團團長、總政文化部顧問、中國文聯委員、中國作家協會理事、中國歌劇研究會主席。其歌劇創作及理論文章推動了具有民族特色的中國歌劇藝術的發展,在文藝理論界、歌劇藝術界產生了廣泛的影響。 主要作品有秧歌劇《劉二起家》《黑板報》《二流子變英雄》《下江南》;歌劇《白毛女》(合作)、《侍弄自己的地》《慶參軍》《幸福山》《鴨綠江邊》《五十塊錢》《青春之歌》及組歌《人民解放軍聯唱》;歌曲《我愛我的祖國》等;與他人合作改編的歌劇有《抱住槍桿不撒手》《老耿趕隊》《一個解放軍戰士》《董存瑞》《打擊侵略者》《志愿軍的未婚妻》《延水長流》《奪印》《傲蕾一蘭》《火紅的木棉花》等;晚年翻譯出版了21部西洋著名歌劇。
- >
史學評論
- >
莉莉和章魚
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
詩經-先民的歌唱
- >
我從未如此眷戀人間
- >
二體千字文
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾