婷婷五月情,国产精品久久久久久亚洲小说,runaway韩国电影免费完整版,国产乱在线观看视频,日韩精品首页,欧美在线视频二区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
文學翻譯論

包郵 文學翻譯論

探究了小說翻譯、散文翻譯、詩歌翻譯、戲劇翻譯的方法。

作者:周方珠
出版社:中國對外翻譯出版公司出版時間:2014-01-01
開本: 16開 頁數: 258
讀者評分:5分7條評論
本類榜單:社會科學銷量榜
中 圖 價:¥15.8(4.1折) 定價  ¥39.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

文學翻譯論 版權信息

  • ISBN:9787500138792
  • 條形碼:9787500138792 ; 978-7-5001-3879-2
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

文學翻譯論 本書特色

“中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯出版有限公司對翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名家研究叢書、翻譯與語言服務實務叢書、經典作品翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯產業研究叢書、翻譯名家自選集、翻譯與跨學科研究叢書等。
  《中譯翻譯文庫·翻譯與語言服務實務叢書:文學翻譯論》為安徽大學外國語學院英語系周方珠教授關于文學翻譯的*新力作。分別探究了小說翻譯、散文翻譯、詩歌翻譯、戲劇翻譯的方法。剖析了文學信息的結構,梳理文學翻譯的脈絡,理論與大量實例相結合,詳細闡述了文學翻譯的技巧和方法。

文學翻譯論 內容簡介

“中譯翻譯文庫”是中國對外翻譯出版有限公司對翻譯類學術專著和兼具學術著作及教材性質的圖書的總體規劃,以中國原創翻譯類學術著作為主,兼顧部分國外優秀翻譯類學術著作的中譯版,包括翻譯思想與理論研究叢書、翻譯史研究叢書、口筆譯教學與研究叢書、翻譯名家研究叢書、翻譯與語言服務實務叢書、經典作品翻譯與傳播研究叢書、行業翻譯與翻譯產業研究叢書、翻譯名家自選集、翻譯與跨學科研究叢書等。? ?? ? 本書系“中譯翻譯文庫·翻譯與語言服務實務叢書”之一,為安徽大學外國語學院英語系周方珠教授關于文學翻譯的*新力作。分別探究了小說翻譯、散文翻譯、詩歌翻譯、戲劇翻譯的方法。剖析了文學信息的結構,梳理文學翻譯的脈絡,理論與大量實例相結合,詳細闡述了文學翻譯的技巧和方法。

文學翻譯論 目錄

期待和展望-《中譯翻譯文庫》總序一
給力翻譯與翻譯研究-《中譯翻譯文庫》總序二
序言
**章 緒論
1.1 文學的定義
1.2 文學的基本屬性
1.2.1 虛構性
1.2.2 真實性
1.2.3 互文性
1.2.4 模糊性
1.2.4.1 語義模糊(semantic fuzziness)
1.2.4.2 意象模糊(lmage fuzziness)
1.2.4.3 句法模糊(syntactic fuzziness)
1.2.4.4 語用模糊(pragmatic fuzziness)
1.2.4.5 主題模糊(thematic fuzziness)
1.2.5 審美性
1.3 文學翻譯中的主體與客體
1.4 文學翻譯的標準與基本原則
第二章 文學信息結構與語際信息傳遞
2.1 語義信息及翻譯
2.2 語法信息及翻譯
2.3 文化信息及翻譯
2.4 結構信息及翻譯
2.5 修辭信息及翻譯
2.6 風格信息及翻譯
2.6.1 定義與類別
2.6.2 文學風格再現
2.6.2.1 作者風格再現
2.6.2.2 民族風格再現
2.6.2.3 地域風格再現
2.6.2.4 時代風格再現
2.6.2.5 文體風格及翻譯
2.7 語用信息及翻譯
2.8 審美信息及翻譯
2.8.1 審美信息焦點
2.8.2 審美信息認知過程
2.8.3 審美信息再現
第三章 小說翻譯
3.1 小說的類別與翻譯原則
3.1.1 小說的類別
3.1.2 小說的翻譯原則
3.2 小說名稱的翻譯
3.3 小說人物姓名與稱謂的翻譯
3.3.1 小說人物姓名的翻譯
3.3.2 小說稱謂的翻譯
3.3.2.1 稱謂蘊含的權勢與規約性
3.3.2.2 權勢與規約性在譯文的體現
3.4 形形色色的人物再現
3.5 個性化的語言再現
3.6 小說修辭格的翻譯
3.6.1 比喻的翻譯
3.6.1.1 明喻與simile
3.6.1.2 隱喻與metaphor
……
第四章 散文翻譯
第五章 詩歌翻譯
第六章 影視劇翻譯
第七章 小結
參考文獻
展開全部

文學翻譯論 作者簡介

周方珠,男,安徽濉溪人,F任安徽大學外國語學院英語系教授,碩士研究生導師,翻譯理論方向學科帶頭人。長期從事翻譯教學與研究工作,曾赴美講授中國語言文化,研究方向為翻譯理論與實踐、語用學。先后在《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《解放軍外國語學院學報》等刊物發表論文40余篇;主要著作有《英漢翻譯原理》、《英漢互譯原理》、《藝苑麗人》、《當代英語動詞短語用法詞典》、《翻譯多元論》、《英譯元曲200首》等。曾獲安徽省陳香梅教育獎、安徽省優秀教學成果一等獎、安徽省社會科學文學藝術獎。

商品評論(7條)
  • 主題:以下評論不針對書籍內容

    出于個人興趣會搞些翻譯,但并非科班,所以補充補充一下理論知識

    2023/2/9 11:11:18
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    質量非常好

    2022/11/7 9:43:29
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    講解了翻譯的技藝與手法,并舉例詳細解說,生動形象。語言通俗易懂,但并非白話文。簡單易懂的語句,即將專業性術語拆解得清清楚楚。

    2022/6/26 13:35:42
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    沒有塑封,封皮有點臟,但是沒有破損,紙質也不錯,印刷清晰

    2022/3/5 21:19:40
    讀者:******(購買過本書)
  • 主題:

    買來后大致前后翻了下,很喜歡一些理念,很推薦翻譯專業和英專

    2022/3/3 13:01:15
  • 主題:

    實用,學術性強,借此好好打磨一下自己的譯文。

    2022/2/19 20:42:33
    讀者:Leo***(購買過本書)
  • 主題:翻譯學習教材

    很好的書,作為教材認真讀

    2018/11/21 17:06:37
    讀者:yan***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美一级大片 | 精品亚洲永久免费精品 | 7895513 cn| 精品国精品国产自在久国产不卡 | 好姐妹1韩国版 | 精品在线看 | 国产xxxxx在线播放 | 国产在线精品网址你懂的 | 深夜视频免费看 | 91久久婷婷国产综合精品青草 | 久久99精品久久久久久清纯直播 | 久久国产成人午夜aⅴ影院 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 国产二区精品视频 | 男女视频网 | 99香蕉精品视频在线观看 | 欧美最露下身的电影bd | 国产综合成人久久大片91 | 精品视频一区在线观看 | 国产人成精品午夜在线观看 | 男人天堂资源站 | 全免费a级毛片免费看视频免 | 婷婷看片 | 黄色在线视频网址 | 青青综合 | 久草不卡视频 | 久久午夜激情 | 久久这里一区二区精品 | 2019天天操天天干天天透 | 亚洲永久精品一区二区三区 | 老女人bbb | 九九成人免费视频 | 天天摸夜夜摸夜夜狠狠摸 | 狠狠色婷婷丁香六月 | 欧美久久影院 | 久久这里有 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 国产成人一区二区三区在线播放 | 欧美色老妇 | 精品亚洲福利一区二区 | 青草精品在线 | 国产v片在线播放免费观 |