-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
上海王 本書特色
《上海王》是國內*受爭議女作家虹影的經典之作,內容全新修訂,更多精彩;時尚裝幀,典雅優美。超越之前所有版本,真正適合收藏的唯美典藏本。
上海王 內容簡介
《上海王》講述的是父母雙亡的鄉下大腳丫頭小月桂,一直跟著舅父舅母生活。因為舅父舅母的苛待,強烈想要掙脫在鄉下的日子。她千方百計把自己賣給了來鄉下選丫頭的上海一品樓掌柜新黛玉。因大腳而被嫌棄的小月桂,卻被上海黑幫老大常力雄一眼看中,從此卷進了大上海的恩怨情仇中……二十年過去,當小月桂成為了真正的上海王之后,卻發現自己的生活陷入了無奈的怪圈。
上海王上海王 前言
序言
重寫海上花三部曲,就這部改得較多。這書*先在2003年出版,再版時,我改了一次,動得*大的是校對英文版時,編輯就每個細節仔細問我。
我索性把書中母女關系重新理了一遍,改成目前這個樣子。由此書改編的電視連續劇連續在上海北京等地播放,也在臺灣地區和新加坡放映。我一集也沒敢看。為什么?因為改得面目全非,不合情理,看了生氣,何必?
有評論家在報紙上寫文章。“虹影不是上海人,怎么能寫上海?”我讀到這可愛的評論,就笑了:寫秦淮河妓女,只有請南京人了。小說出版后,自居專家的老上海,歷史考據癖,對細節特別在意,他們仔細尋找我的“硬傷”,至今沒有人找到。
有不少人說,虹影的確很怪,在封內頁上竟然做了個史無前例的聲明:“本小說絕非向壁虛構”。虹影喜歡寫“真人真事”,本性難改。小說《K》吃了三年官司,她倒真是衣帶漸寬,荷包縮小,終不悔;又說思來想去,只有一種可能:虹影對自己讓人上當的能力非常有把握,騰挪凌虛賣關子。
其實都錯了。諸葛亮無兵卒守城,索性開門;《上海王》事事有典,才擺出槍炮侍候。
近年出版的上海背景小說,大多是小姐小打算,小資小情調,給人的印象,以為上海的現代性,就是小女人氣。甚至今日的“上海品格”,也有意往小氣里走。此可謂大錯特錯。我認為現代上海的開拓者,無論華人洋人,女人男人,都有點氣魄。我既然有膽子聲明“歡迎對號入座”,我當然明白,誰人的先輩安坐在里面!
為回答所有這些書外是非,本修訂本加了“章外章”,毫無保留地坦白我在上海的幾年生活經歷,以及寫作經過。讀者幸勿錯過。如果有批評家看了,還認為我作假,那我就對他投降。
上海王 目錄
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
章外章我怎么全寫這本傳記
還愿到上海(代后記)
上海王 節選
后記
我們一家都是“土生土長”的重慶人,靠著山腳岸邊長大,天天看嘉陵江水清長江浪濁。一家子圍著小收音機聽本地“言子”,笑成一團。只有一個人不一樣,那是我父親。
父親是抗戰時被抓壯丁來到重慶的,重慶人叫他“下江入”。我父親一輩子沒學會說哪怕勉強過得去的重慶話,幸虧他是個木訥寡言的人,不得不開口時才開口。開口說的是天臺寧波口音,很像上海話,與重慶話就隔了千里萬里。只有我能聽懂父親的話,所以做了義務翻譯,由此揀了幾句半通不通的上海話。
父親一輩子都想順江水而下,回到長江人海的那片廣闊的平原,那生育他的土地,但他只是一個病休的川江拖輪駕駛員,在家燒飯做家務,六個孩子數著米粒下鍋。社會*底層的人物,能有什么奢想?只能閑下時看著滔滔江水,男人家也不能盡在落思鄉淚。
但是父親是個大度的人。街坊上有痞子看見他軟弱可欺,對他說話如兇神惡煞,讓我這小姑娘怒火直沖天靈蓋,恨不得一刀揮過去。父親卻不記恨,當這種人需要他幫忙時,比如借鹽借米時,父親照樣給,別人不還,他也不要。有一年坡下有戶人家起火,父親提起滅火器,就往坡下沖,火滅后,他的臉一身衣服都熏得黑糊糊。
今年上他的墳,我帶了百合花和一本寫我成長的書,燒完了紙錢,燒這書,火旺旺的,父親在另一個世界讀得很快。我一邊陪伴父親讀這本書,一邊對他說了上面這些話。血緣關系固然重要,父親與我之間,卻超越了父女天倫:他雖不是我親生父親,卻是我*愛之人,他身上的善良、同情心,使一個像我這樣的女孩子未葬于污濁的黑暗之中,因為他的存在,讓我始終對這個世界不徹底絕望。
父親生前有個愿望,希望骨灰回家鄉。母親和哥姐都不肯,怕父親的魂回了老家就回不到重慶。所以那年我從倫敦回來,兄弟姐妹一起選擇了面臨長江的山坡上,讓他的墳朝向江水,以便他的靈魂可順著江水去家鄉探望,再順江水回來。
但是父親的愿,我必須還。八十年代末我到上海讀書,我學得不夠地道的上海口音,讓我在上海商販手里吃了不少苦頭,連坐公共汽車都被指錯方向,售票員厭煩地說: “外地人,拎勿清。”
近年我到上海做過幾次簽名售書之類的事,上海記者卻驚喜我能學上幾句寧波腔。
*終我與上海還是“隔”。
但是,作為小說家,我卻有一個多年修煉得來的移魂術:我能讓我的主人公替我還父親的愿:在上海長大——冒險上海,征服上海,敗績上海。
冥冥之中,我覺得父親會喜歡這個故事,讓我代他生活在上海。
我從重慶到上海,與所有的外地人一樣,被上海人看做小月桂一樣的鄉下人。這沒有什么錯,并非每個上海人都是大慈大悲的佛陀,不必皆知眾生苦。 我想問自己,上海引以自豪的現代性是怎樣出現的?這成了我的一個懸疑。我不得不想象“如果我與上海_起長大”。
而我母親的**個丈夫是個袍哥頭子,他在舊重慶的西餐館,或是兩江一帶碼頭呼風喚雨,對女人卻很有流氓本色。母親還是逃離了他。
我開始準備寫這本書時,本想寫一個革命者怎么一步步成為一個黑道人物,后來發現*可寫的是一個女人,如我的母親,她那雙大腳,如何從鄉下踏入摩登世界。怎么遭遇奇跡,陷入地獄;又從地獄返回,歷遍人間。
這才出現這本“虛擬自傳”。
寫完這本書初稿,去年已落的桃花,又一次花開,又一次花落。我很想讓父親知道,我花了整整一年半時間,為他還了一個愿。
我今年回重慶,去上墳的那天夜里,夢見父親,背景是一片爛漫的桃花,他還是一口天臺話:“客舍如家家如寄,誰問花開尚如昔?”這半通不通的奇怪言語,把我驚醒了,難道父親的靈魂陪我當了文人?
我看拂曉的窗外,果然如父親托夢所言,夢中的那片桃樹,長到了夢境之外。
上海王 作者簡介
虹影,著名作家、詩人、美食家。中國女性主義文學的代表之一。代表作有長篇小說《好兒女花》、《饑餓的女兒》、《K——英國情人》、“上海三部曲”、詩集《沉靜的老虎》、散文集《小小姑娘》等。現居北京。六部長篇小說被譯成30多種文字在歐美、以色列、澳大利亞、日本、韓國和越南等國出版。許多作品被改編成影視作品。曾獲紐約《特爾菲卡》雜志“中國最優秀短篇小說獎”、長篇自傳體小說《饑餓的女兒》曾獲臺灣1997年《聯合報》讀書人最佳書獎;《K——英國情人》被英國《獨立報》(INDEPENDENT)評為2002年Books ofthe Year十大好書之一。2005年獲意大利“羅馬文學獎”。2009年被重慶市民選為重慶城市形象推廣大使。
- 主題:虹影小說 上海王
最初是被封面吸引,不認識虹影。 只讀過這一本 上海王。 這本裝幀很小巧,印刷質量優,字體大小也很合適,紙張好想不是特別的白,讀起來也很舒服。 小說內容的話,嗯,算是有趣吧,至少不會覺得累,文筆也很好,就是,嗯,小說。不會想重溫的那種,但讀完也沒有覺得在浪費時間。那是三個月之前買的書,現在我居然已經不記得結局是什么了,甚至不記得自己有沒有看到結局。
- >
朝聞道
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
月亮虎
- >
李白與唐代文化
- >
詩經-先民的歌唱
- >
姑媽的寶刀
- >
莉莉和章魚
- >
唐代進士錄