包郵 達芬奇筆記(第二版))精裝
400幅精美手稿復(fù)原、英文+西班牙文、雙經(jīng)典版譯校、精裝全彩全譯注釋版
-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
達芬奇筆記(第二版))精裝 版權(quán)信息
- ISBN:9787515524924
- 條形碼:9787515524924 ; 978-7-5155-2492-4
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
達芬奇筆記(第二版))精裝 本書特色
★ “文藝復(fù)興”傳世杰作,解讀意大利聲名卓著的藝術(shù)大師、人類歷史上罕見的全才!
★ 據(jù)權(quán)威英文版、西班牙語版譯出,完美呈現(xiàn)了達·芬奇筆記手稿的原貌,此為譯者全新修訂版!
★ 本譯本讀者評價高,豆瓣評分9.2分,是所有版本的《達·芬奇筆記》中評分*高的!
★ 400幅精美手稿復(fù)原,配以詳細注釋,精裝全彩印刷,極具收藏價值!
★ 匯聚世界一流藝術(shù)大師,致力提高國民藝術(shù)修養(yǎng)!
★ 本書將達·芬奇手稿分類編排,涉及繪畫、人體、解剖、植物、地理、建筑、雕塑、占星學(xué)、哲學(xué)等眾多學(xué)科,內(nèi)容寬泛、神秘,思想深刻、超前,是充滿天才奇想的智慧謎團和真知灼見的思想寶庫。
達芬奇筆記(第二版))精裝 內(nèi)容簡介
1651年,法國出版商拉斐爾·杜弗里根據(jù)達·芬奇筆記手稿整理出版了《達·芬奇筆記》,是目前公開出版、公認的經(jīng)典版本。本書據(jù)艾瑪·A·里希特(Irma A. Richter)的英文版翻譯而成,同時參考了西班牙語版,以及三聯(lián)書店版、人民美術(shù)版、臺灣晨星版等多個版本,并搜集了400多幅達·芬奇精美手稿及畫作真跡,完美呈現(xiàn)了《達·芬奇筆記》的原貌。達·芬奇筆記手稿原跡存世5000多頁,記錄隨意、凌亂,且無排序和編碼,整理后的《達·芬奇筆記》將手稿分門別類,涉及繪畫、人體、解剖、植物、地理、建筑、雕塑、占星學(xué)、哲學(xué)等眾多學(xué)科,內(nèi)容寬泛、神秘,思想深刻、超前,是充滿天才奇想的智慧謎團,和真知灼見的思想寶庫。本書將精美手稿復(fù)原配以詳細文字闡述,為破解達·芬奇的一線資料。
達芬奇筆記(第二版))精裝達芬奇筆記(第二版))精裝 前言
作為意大利歷史上著名的文藝復(fù)興“三杰”之首,達·芬奇的名字可謂無人不曉。“上天有時將美麗、優(yōu)雅、才能賦予一人之身,令他之所為無不超群絕倫,顯出他的天才來自上蒼而非人間之力。列奧納多正是如此。他的優(yōu)雅與優(yōu)美無與倫比,他的才智之高可使一切難題迎刃而解。”這是文藝復(fù)興時期的傳記作家瓦薩里對列奧納多·達·芬奇的溢美之詞。后者在人類知識諸多領(lǐng)域取得的卓越成就,使之無愧于世間天才的美譽。
多少年來,人們一直對達·芬奇在科學(xué)與藝術(shù)領(lǐng)域所取得的成就進行著孜孜不倦的探索,進行著各種各樣的“解密”。2006年,丹·布朗的一本《達·芬奇密碼》將人們對達·芬奇的狂熱推向了一個高潮。更多的人加入對這位偉大天才身后隱藏的秘密進行挖掘與探索的行列之中,我便是其中一個。
解讀大師,從解讀大師的筆記開始。眾所周知,達·芬奇留下了大量的筆記手稿,其內(nèi)容涉及繪畫、植物、地理、建筑、人體、解剖等眾多學(xué)科,內(nèi)容之寬泛,足可見達·芬奇涉獵之廣博。根據(jù)歷史資料記載:“《達·芬奇筆記》是1651年由一位名叫拉斐爾·杜弗里森的法國出版商根據(jù)達·芬奇筆記手稿整理出版的。原來的筆記手稿非常隨意,多半寫在凌亂的稿紙上,沒有排序,也沒有編碼。”而且,不得不說的是,“達·芬奇左右手都能寫字作畫,因此他的筆記有大部分都是用左手寫成的反書—— 后人需拿鏡子才能破解”。似乎這也是這位天才給后人留下的“密碼”吧。“筆記的原稿無所不談,中間往往不連貫,同一頁稿紙上,開頭說的是天文,或者某種大自然的現(xiàn)象,接下去談的卻是聲音的原理,往后說到的又是色彩,許多文字寫在稿紙邊緣的空白處。”
《達·芬奇筆記》的翻譯過程對我而言,充滿了驚奇。達·芬奇生活的年代是15世紀(jì)的中葉,當(dāng)時歐洲大地經(jīng)過一千余年的基督神權(quán)統(tǒng)治,文藝復(fù)興的號角開始在意大利吹響。作為藝術(shù)家的達·芬奇,憑借著對世界所持有的*直接、*真摯的熱愛與興趣,憑借著倍于常人的好奇心,用自己的眼睛與頭腦去探尋世界的秘密。他比別人走得更加堅定,因此,除了繪畫以外,對機械力學(xué)、生物結(jié)構(gòu)、水利灌溉等方面皆有涉獵,且皆有所長。在《達·芬奇筆記》中,有些是對先前學(xué)者的記錄,有些是即興發(fā)揮的評論,還有些是這位天才的自我思考與估測,以及對自然現(xiàn)象本質(zhì)背后的哲學(xué)含義的深刻思考。雖然筆記中的一些觀點,在幾百年后的今天看來,并非十分準(zhǔn)確,甚至有些是錯誤的,然而,如果置身于當(dāng)時的歷史環(huán)境中,我們就會發(fā)現(xiàn),達·芬奇對于一些事物的認識和大膽的推斷,宛如寂靜夜空中的明星,令世人震驚。如今,高度發(fā)展的現(xiàn)代科學(xué)已經(jīng)能夠?qū)⒁恍┈F(xiàn)象分析仔細并得出客觀的結(jié)論,但是,從達·芬奇筆記的內(nèi)容中不難看出達·芬奇思想在當(dāng)時的超前。在今天,其筆記中所記錄的文字依然能夠給后人以無窮的智慧的啟迪,因為它真實地記錄了人類對外部世界所進行的思考,以及對宇宙的探索所進行的不懈努力。鑒于此,在編譯的過程中,對達·芬奇筆記的內(nèi)容,我和編輯就采取了全部保留的態(tài)度,對與錯,留待讀者自己判斷,我們就不妄加取舍了。
但是,在驚奇的背后,《達·芬奇筆記》的翻譯工作卻是艱苦與充滿挑戰(zhàn)的。首先,達·芬奇手稿以意大利語書寫而成,其中部分書頁呈鏡像反書。因此,除了神秘之外,這也給后期的編譯及整理工作帶來了一些麻煩。本書的中文文字部分由艾瑪·阿·里希特翻譯而成的英文版轉(zhuǎn)譯而成,同時借鑒部分西班牙語版文檔作為輔助。此外,在翻譯過程中,我同時參考了生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版的鄭福潔老師所譯的《萊奧納多·達·芬奇筆記》、人民美術(shù)出版社出版的《芬奇論繪畫》,以及臺灣晨星出版社出版的《達文西筆記》,在此對以上三本書的編(譯)者致以深深的謝意。在圖書編輯過程中,我有幸得到了大量的達·芬奇手稿圖片,這為本書能夠以一個翔實、精美、內(nèi)容豐富的形象面對讀者奠定了堅實的基礎(chǔ)。
達·芬奇涉獵范圍廣,研究內(nèi)容眾多,思想內(nèi)容深刻,這也給翻譯工作帶來了不小的難度。用《達·芬奇大傳》的作者塞爾日的話來說,就是“達·芬奇的天才讓我崩潰”。的確,在翻譯的過程中,我總覺得像是在和這位偉人賽跑,而且多少次我?guī)缀跏チ诵判摹R驗榭偰芨杏X到,無論多么努力地在趕超,達·芬奇似乎總領(lǐng)先不少,而且還不時回頭“嘿嘿”地笑。雖然在偉人光芒的籠罩之下,我感到自我的渺小,但是,在偉人引領(lǐng)之下,也令我獲益匪淺。
其實,拋開達·芬奇深邃的思想與眾多對他的研究,在我眼中,達·芬奇真正的偉大之處還是他那永無休止的探索精神和滿腔熱情,以及心中那些多于常人的無邊的夢想。我想,這一點才是他于“天才”“偉人”等一系列光環(huán)下的*平實、*動人的人生密碼。
達芬奇筆記(第二版))精裝 目錄
**章 繪畫
畫中的美人是源于模特的長相還是畫家的手藝?
啞巴詩,還是盲人畫?
是什么因素讓達·芬奇筆下的人物栩栩如生?
第二章 光與影
我們能否用剪刀將陰影切斷?
陰影的*深處是什么?
第三章 透視和視覺感知
誰能夠逃脫光與影?
貓在瓶瓶罐罐上跳舞會是怎樣的景象?
天空到底是什么顏色的?
第四章 研究與素描
龍,到底是什么樣子?
《*后的晚餐》是怎么吃的?
[Part 2]身體科學(xué)
第五章 人體
什么樣的臉龐*美麗?
我們的身體都隱藏了哪些密碼?
第六章 解剖
我們的頭顱里是什么樣子的?
人類到底是由哪種動物演化而來?
[Part 3]真科學(xué)
第七章 植物學(xué)和風(fēng)景
大自然是否也給葉子安排了自己的法則?
柳樹的枝條為什么要經(jīng)常修剪?
第八章 身體科學(xué)和占星學(xué)
人的體內(nèi)真的有個小宇宙?
月亮是否是從地球剝離出來的?
第九章 地理
曾經(jīng)的汪洋可能就是今天的沙漠?
高山是怎樣被夷為平地的?
地上的河流就是高山的血流?
[Part 4]應(yīng)用科學(xué)
第十章 建筑與規(guī)劃
什么樣的城池既清潔又穩(wěn)固?
廣場上,什么必不可少?
第十一章 雕塑和金屬制品
雕塑應(yīng)該怎么做?
雕塑家是工匠,而畫家是小資?
第十二章 發(fā)明
*早的降落傘是什么樣的?
達·芬奇發(fā)明的飛機,能飛起來么?
[Part 5]哲學(xué)、警句與箴言
達芬奇筆記(第二版))精裝 節(jié)選
**章:繪畫
[1]
畫家的心應(yīng)當(dāng)像一面鏡子,將自己轉(zhuǎn)化為對象的顏色,并如實攝進擺在面前所有物體的形象。應(yīng)該曉得,如果你不是一個能夠用藝術(shù)再現(xiàn)自然一切形態(tài)的多才多藝的能手,就不是一位高明的畫家。因此,畫家啊,你必須知道,不觀察自然,不在心中再現(xiàn)它們,你就辦不到這一點。當(dāng)你穿過田野,請發(fā)揮你對各種事物的觀察力吧!先看這一件,再看另一件,去粗存精,搜集各種材料。
不要像某些畫家,倦于想象力的運用,擱下工作,以散步為消遣,但是,他們?nèi)允蔷衿v,懶得觀察周圍事物,遇到親友招呼也只當(dāng)沒聽見、沒看見,以至于被人視為無禮。
[2]
繪畫中的微妙情感,使它優(yōu)于所有的人類精神產(chǎn)品。眼睛是心靈的窗戶,是人的主要器官,人依靠眼睛才能*廣泛、全面地認識大自然的無限作品。耳朵居于次位,它依靠聆聽那些眼睛可見的物體而獲得了自己的尊嚴(yán)。如果你是歷史學(xué)家,或者詩人,或者數(shù)學(xué)家,若沒有目睹事物,便無法將它們記錄下來。詩人啊,你要用筆來講述故事;而畫家用畫筆,便能夠更加容易地將故事表達,并且結(jié)構(gòu)更精簡,語言不晦澀。
如果你說畫是啞巴詩,那畫家會說詩是盲人畫。哪個更糟糕,是啞還是盲?
盡管詩人和畫家一樣,在創(chuàng)作作品的時候不受約束,但是,詩人的詩歌也像繪畫一樣,不令人滿意。因為,詩歌通過語言描述形狀、動作和地點,而畫家則注重通過描繪事物的實際外觀來表達。現(xiàn)在,告訴我,一個人的名字和其形象,哪一種更加貼近真實的人物。人的名字在不同的國家會有不同的表達和寫法,但是他的形象卻不會改變,除非被毀滅。
[3]
畫家應(yīng)當(dāng)有規(guī)則地學(xué)習(xí),不放過任何未曾牢記的事物。
那些作畫時單憑實踐和肉眼的判斷而不運用理性的畫家,只會抄襲擺在面前的一切東西,對它們的內(nèi)在一無所知。
畫家應(yīng)當(dāng)獨身靜處,思索所見的一切,親自斟酌,從中提取精華。他的作為應(yīng)當(dāng)像鏡子那樣,如實反映安放在鏡前的各物體的多種色彩。做到這一點,他就是第二自然。
為使軀體健康,在不妨礙精神的健全情況下,畫家應(yīng)當(dāng)保持孤獨,并致力于研究思索,不斷展現(xiàn)眼前的事物,以便為記憶儲藏,提供材料時尤當(dāng)如此。當(dāng)你獨處時,你全部是自己的,有了一個伴,只剩半個自己,并且同伴的品行愈差,所剩愈少。同伴越多,麻煩就越大。如果你回答說,只要我專注于做我的事,離他們遠些,也就能更好地思量自然事物的形態(tài)。那我要回答,這可不容易辦到,因為你難免不聽他們閑聊。一仆難侍二主。你既不能盡朋友之情誼,又不能對藝術(shù)進行更加深刻的思索。假如你說,我可以遠離他們,他們的話就鉆不進我耳里,亂不了我的心神。我說,你會被人當(dāng)傻瓜看待,因為這樣一來,你還是孤身獨處了。
[4]
盡管你可以通過講述或撰寫來精準(zhǔn)表達事物的外形,但是畫家卻能夠用畫筆通過繪制事物表面的光與影,將它栩栩如生地展現(xiàn)。寫字的筆是無法企及的。
首先,繪畫是讓物體像浮雕般呈現(xiàn),并且在它周圍不同的距離內(nèi)的場景應(yīng)呈現(xiàn)在具有三種透視學(xué)的前景垂直面內(nèi)。透視學(xué)分為三個主題:**個主題稱為縮影透視,主要研究物體遠離眼睛會變小的原因;第二個主題探討物體的顏色隨離眼睛遠近而改變的方式;第三個主題研究物體的輪廓何以越遠越模糊。這三種透視理論中的**條論證出了眼睛(的結(jié)構(gòu)),而另外兩條論證了介于眼睛和可見物體之間存在的空氣。繪畫的第二個本質(zhì)問題是適當(dāng)?shù)膭幼骱托误w適宜的變化,才使所有的人看起來都不盡相同。
如果你想知道你的寫生作品與實物是否相符,拿一面鏡子將實物映入鏡內(nèi),并將其與你的畫做比對,然后考慮一下這兩個影像的主題是否相符。首先應(yīng)當(dāng)將鏡子作為引導(dǎo)者。在許多場合下,平面鏡上反映的影像和繪畫極其相似。你看到畫在平坦表面上的東西可以顯現(xiàn)出浮雕感,鏡子也一樣能夠?qū)⑵矫骘@現(xiàn)出浮雕感。和鏡子一樣,圖畫只有一個平面;圖像是不可觸摸的,圖像中看似有弧度、有凹凸的物體,你卻無法用手抓住,這一點又與鏡子相同。鏡子和圖畫都以同樣的方式表現(xiàn)被光與影包圍的物體,兩者似乎都同樣向平面內(nèi)伸展得很遠。鏡子借助輪廓、陰影和光線使物體呈現(xiàn)出凹凸感,你擁有比鏡中光線和陰影更強的色彩。如果你構(gòu)圖得當(dāng),并懂得調(diào)配顏色,你創(chuàng)作出的圖畫就會如同在大鏡子中所呈現(xiàn)出的自然景色一樣了。
達芬奇筆記(第二版))精裝 相關(guān)資料
★ 達·芬奇的死對每一個人都是損失,造物主無力再塑造一個像他這樣的人了。——弗朗切斯科·梅爾齊(達·芬奇得意門生、助手)
★ 上天有時將美麗、優(yōu)雅、才能賦予一人之身,令他之所為無不超群絕倫,顯出他的天才來自上蒼而非人間之力。列奧納多正是如此。他的優(yōu)雅與優(yōu)美無與倫比,他的才智之高可使一切難題迎刃而解。——瓦薩里(文藝復(fù)興時期傳記作家)
★ 世間從未有過像列奧納多那樣博學(xué)多識的人,繪畫、雕塑和建筑無一不精,而且還是一位偉大的哲學(xué)家。——法國國王弗朗索瓦一世
★ 達·芬奇不僅是大畫家,而且也是大數(shù)學(xué)家、力學(xué)家和工程師,他在物理學(xué)的各種不同分支中都有重要的發(fā)現(xiàn)。——恩格斯
★ 如果他當(dāng)初發(fā)表了他的著作的話,科學(xué)一定會一下就跳到100年以后的局面。……如果我們要在古今人物中選擇一位來代表文藝復(fù)興的真正精神的話,我們一定會指出達·芬奇這位巨人。——丹皮爾(著名科學(xué)史家)
★ 達·芬奇的天才讓我崩潰。——塞爾日(《達·芬奇大傳》作者)
達芬奇筆記(第二版))精裝 作者簡介
列奧納多·達·芬奇(Leonardo da Vinci,1452—1519),意大利聲名卓著的藝術(shù)大師之一,文藝復(fù)興時期的杰出代表,人類歷史上罕見的全才。他最大的成就是繪畫,主要代表作有《蒙娜麗莎》《最后的晚餐》等。同時集數(shù)學(xué)家、天文學(xué)家、地質(zhì)學(xué)家、植物學(xué)家、解剖學(xué)家、雕塑家、音樂家、發(fā)明家、建筑工程師于一身,與米開朗基羅、拉斐爾并稱“文藝復(fù)興三杰”。
- >
我與地壇
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
有舍有得是人生
- >
李白與唐代文化
- >
巴金-再思錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
史學(xué)評論