-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
西方經(jīng)典英漢提要-文藝復(fù)興和巴克時期經(jīng)典100部-卷四-1450年到1750年 版權(quán)信息
- ISBN:9787510048647
- 條形碼:9787510048647 ; 978-7-5100-4864-7
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
西方經(jīng)典英漢提要-文藝復(fù)興和巴克時期經(jīng)典100部-卷四-1450年到1750年 本書特色
外籍教授專為中國學(xué)生寫作西方經(jīng)典入門讀物:作者雷立柏為奧地利籍古典語文學(xué)家,在北京大學(xué)獲得哲學(xué)博士學(xué)位,學(xué)貫中西,熟諳古希臘語、拉丁語、希伯來語、英語、德語、漢語等多種語言。在人民大學(xué)教授“拉丁語基礎(chǔ)”、“古希臘語基礎(chǔ)”、“拉丁語文學(xué)史”、“古希臘語文學(xué)史”等課程時,深感沒有合適的教材可以使用,于是決定自己編寫這套能夠幫助學(xué)生學(xué)習(xí)西方經(jīng)典文化的英漢提要。 ★ 打破學(xué)科界限,西方經(jīng)典著作一網(wǎng)打盡:這套書并不依現(xiàn)代學(xué)術(shù)分科體系選取文獻(xiàn),而是以它們對西方智識傳統(tǒng)的貢獻(xiàn)為擇取標(biāo)準(zhǔn),優(yōu)先錄取那些提供了整全知識視野的“偉大敘事”,這種打破學(xué)科壁壘的做法將會使每一位讀者從中獲益,無論你是對文學(xué)、歷史、哲學(xué),還是對宗教、法學(xué)或藝術(shù)感興趣。本卷為《文藝復(fù)興和巴羅克時期經(jīng)典100部》,書中介紹的部分書籍尚無中譯本,讀者可以借助本體要先睹為快。 ★ 注重語文學(xué)的寫作方式,帶領(lǐng)讀者臨近原汁原味的西方經(jīng)典:書中漢語提要部分的專名使用西文原文,一方面避免翻譯不統(tǒng)一所引起的誤解,另一方面有助于讀者熟悉原典,便于讀者進(jìn)一步查閱原文和深入研究。書后附有關(guān)鍵詞匯、人名、書名的拉丁、希臘、英、漢四語索引,相當(dāng)于一部小型的語文學(xué)詞典,包含豐富的語文學(xué)知識,是初習(xí)古典語文學(xué)的學(xué)子不可多得的便利工具。 ★ 中英雙語簡易流暢、樸實可讀。
西方經(jīng)典英漢提要-文藝復(fù)興和巴克時期經(jīng)典100部-卷四-1450年到1750年 內(nèi)容簡介
自嚴(yán)復(fù)翻譯西方政法諸書至今,漢語學(xué)界數(shù)代學(xué)人為窺西學(xué)堂奧,憑借個人稟賦和志趣選譯西方經(jīng)典,錙銖相累,可謂夥矣。然而,并不是每個人都有機(jī)會和能力直接閱讀經(jīng)典,另外,如果缺乏看待西方經(jīng)典的整全視野和正確心態(tài),啟迪心智的經(jīng)典讀物也可能成為“毒物”。因此,一套優(yōu)秀的輔助性讀物就是必需的,這套《西方經(jīng)典英漢提要》就是為此目的而寫。 本書為五卷本《西方經(jīng)典英漢提要》第四卷。作者精選公元1450年到1750年間經(jīng)典著作100余部,比較全面地反映了這一時期歷經(jīng)的文藝復(fù)興、宗教改革、地理大發(fā)現(xiàn)、哲學(xué)新思潮等重大歷史事件,以簡易流暢英、漢雙語概寫著作主要內(nèi)容。書后附有與這一時期相關(guān)的關(guān)鍵詞匯索引,能夠幫助讀者進(jìn)一步了解這一時期的細(xì)節(jié)。
西方經(jīng)典英漢提要-文藝復(fù)興和巴克時期經(jīng)典100部-卷四-1450年到1750年 目錄
西方經(jīng)典英漢提要-文藝復(fù)興和巴克時期經(jīng)典100部-卷四-1450年到1750年 作者簡介
雷立柏(Leopold Leeb),古典語文學(xué)家。1967年生于奧地利Hollabrunn,1985年入大學(xué)(Hochschule St. Gabriel)學(xué)習(xí)哲學(xué)、宗教學(xué)、基督教神學(xué)。1988至1991年在臺北輔仁大學(xué)學(xué)習(xí)漢語和中國哲學(xué),后回奧地利繼續(xù)上大學(xué)。1995年獲得碩士學(xué)位后來到北京,考入北京大學(xué)哲學(xué)系博士班,在湯一介先生和陳來先生的指導(dǎo)下完成博士論文《張衡、科學(xué)與宗教》,1999年獲得博士學(xué)位。1999年到2004年1月在中國社會科學(xué)院世界宗教所進(jìn)行翻譯和研究,并開始教授歐洲古代語言(拉丁語,古希臘語,古希伯來語)。2004年2月至今任教于中國人民大學(xué)文學(xué)院,開設(shè)“拉丁語基礎(chǔ)”;“古希臘語基礎(chǔ)”;“拉丁語文學(xué)史”;“古希臘語文學(xué)史”;“古希臘文化概論”;“歐洲中世紀(jì)文學(xué)史”;“古希伯來語”等課程,廣受學(xué)生贊譽(yù)。漢語著作:《張衡、科學(xué)與宗教》(2000年出版),《論基督之大與小·1900-1950年間華人知識分子眼中的基督教》(2000年),《圣經(jīng)的語言和思想》(2000年),《古希臘羅馬與基督宗教》(2002年),《基督宗教知識辭典》(2003年),《拉丁成語辭典》(2006年),《古希臘羅馬及教父時期名著名言詞典》(2007年),《漢語神學(xué)術(shù)語辭典》(2007年),《拉-英-德-漢法律格言詞典》(2008年)。校對的或部分上翻譯的著作包括:白舍客《基督宗教倫理學(xué)》(上海三聯(lián),2002年),拉辛格《基督教導(dǎo)論》(上海三聯(lián),2002年),吳經(jīng)熊《超越東西方》(2002年,社科文獻(xiàn)),畢爾邁爾《古代教會史》(2009年,宗教文慧),《韋洛克拉丁語教程》(2009年,世界圖書)。研究方向和興趣:翻譯問題,科學(xué)與宗教,歐洲古代語言和思想,古典語文學(xué),歐洲中世紀(jì)思想史,基督宗教文化傳統(tǒng),古代經(jīng)典的解釋,比較成語學(xué)。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
推拿
- >
姑媽的寶刀
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
月亮虎
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述