-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
漢語新詞語英譯概覽 版權信息
- ISBN:9787310038954
- 條形碼:9787310038954 ; 978-7-310-03895-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢語新詞語英譯概覽 本書特色
呂世生編著的《漢語新詞語英譯概覽》收錄的漢語新詞語定義是,新近出現的在一定范圍內較為流行的漢語詞匯、詞組或短語。該定義包括三個含義:(1)詞語出現的時間段;(2)詞語來源;(3)詞頻高低。關于**點,詞語出現的時間段大致劃定在2006年至2010年這一期間。這一時間段與近年國家語委發布的漢語新詞語的時間標準不同,國家語委發布的漢語新詞語時間段均設定為一年。我們如此劃分主要考慮本書的使用對象以及本書的跨文化交流特征。本書的使用者主要為漢語學習者、漢學學者以及對漢語和中國文化感興趣的其他人員,對翻譯工作者和研究者也可能具有參考價值。
漢語新詞語英譯概覽 內容簡介
漢語新詞語英譯近年引發了廣泛的興趣,詞匯的翻譯往往成為網絡、媒體關注的熱點。呂世生編著的《漢語新詞語英譯概覽》回應了時下的這種社會興趣,將2006年至2010年期間的詞頻*高的漢語新詞語譯成英語,旨在為人們提供相應新詞語的英語參考譯法。為了更好地配合翻譯的具體語境,《漢語新詞語英譯概覽》中一些特定詞語給出了多個譯文。每個新詞語的詞條包括詞目、原義、新義、例句、翻譯、翻譯說明、相關詞語翻譯及合成詞翻譯等多項內容。本書可供漢語學習者、漢學學者以及對漢語和中國文化感興趣的人士閱讀使用,對翻譯工作者和研究者也頗具參考價值。
漢語新詞語英譯概覽 作者簡介
呂世生,博士,現為南開大學外國語學院翻譯學教授,主要學術興趣為口筆譯理論研究和戲劇文學翻譯研究,其研究成果曾發表在一些國內外重要學術期刊上,包括國際譯聯的Babel,香港中文大學的The Journal of Translation,中國譯協的《中國翻譯》等。曾主持過教育部社科項目、天津市社科重點項目。目前正在從事中國戲劇文學翻譯及文化交流的研究。此前曾在中國石油從事技術翻譯多年,期間多次擔任石油領域的會議口譯及工程技術交流口譯。來南開大學之后,多次擔任在天津市召開的會議口譯。
- >
二體千字文
- >
山海經
- >
我從未如此眷戀人間
- >
經典常談
- >
自卑與超越
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集