實戰交傳-林超倫口譯三部曲-英漢互譯-(含光盤) 版權信息
- ISBN:9787500133759
- 條形碼:9787500133759 ; 978-7-5001-3375-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實戰交傳-林超倫口譯三部曲-英漢互譯-(含光盤) 本書特色
著名翻譯家、口譯教學專家林超倫博士*新力作《實戰交傳(英漢互譯)》分為理念講解和實戰練習兩大部分。在理念講解部分,讀者可以了解交傳的概念、特征與傳譯內容,領會“使用筆記”“四別”(別停下、別露餡、別加快、別拖延)、“三步法”、“反映講者”等交傳核心技能,體會采用缺省、傳譯話面、順序傳譯、傳達效果、減字增時、跳詞組句、譯所指而非所言等交傳輔助技能,學習口譯筆記、百科知識和短時記憶在口譯中的應用。實戰練習部分提供了30個單元的實戰練習,全部原汁原味,取材真實場合,既有國際政治和英中貿易,也有各大行業領域、公司老總演講和招商宣講,具有鮮明的實戰性。
實戰交傳-林超倫口譯三部曲-英漢互譯-(含光盤) 內容簡介
《實戰交傳(英漢互譯)》系"中譯翻譯教材·翻譯專業核心課系列教材"之一,為林超倫博士*新力作。全書分為理念講解和實戰練習兩大部分。在理念講解部分,讀者可以了解交傳的概念、特征與傳譯內容,領會"使用筆記""四別"(別停下、別露餡、別加快、別拖延)、"三步法"(問、補、扔)、"反映講者"等交傳核心技能,體會采用缺省、傳譯話面、順序傳譯、傳達效果、減字增時、跳詞組句、譯所指而非所言等交傳輔助技能,學習口譯筆記、百科知識和短時記憶在口譯中的應用;口譯教師也可以借鑒其中的交傳課程設計和考試部分,更好地提升口譯培訓的速度和質量。實戰練習部分提供了30個單元的實戰練習,全部原汁原味,取材真實場合,既有國際政治和英中貿易,也有各大行業領域、公司老總演講和招商宣講,具有鮮明的實戰性。 《實戰交傳(英漢互譯)》可以作為英語或翻譯專業優秀本科生/研究生(含mti)教材,可供廣大翻譯工作者、具有較高英語水平的其他外向型專業(如國際法、國際貿易、國際政治、國際關系、外交學、世界史等)學習者選用,尤其是可以作為口譯證書(sia、naeti、catti、ettbl)考試備考者和口譯培訓學校的口譯教材。
實戰交傳-林超倫口譯三部曲-英漢互譯-(含光盤) 目錄
**部分 理念學習
**課 基本概念
第二課 傳譯什么
第三課 四大議題
第四課 交傳任務
第五課 交傳技能
第六課 輔助技能一
第七課 輔助技能二
第八課 使用筆記
第九課 筆記演示
第十課 如何培訓
附錄一 交傳模擬角色說明
附錄二 交傳考試評分卡(水平考試)
第二部分 交傳練習
實戰交傳-林超倫口譯三部曲-英漢互譯-(含光盤) 作者簡介
林超倫,福建莆田人,中國對外經濟貿易大學英語語言文學碩士,英國蘭卡斯特大學語言學博士。
林超倫博士是業界公認的自學與運用交傳、同傳、視譯技能的翹楚。1982年首開同傳生涯,為世界氣象組織提供同傳服務;1992年加入BBC國際電視臺,與同事共開新聞同傳之先河。到目前為止,他除了為英國女王會見中國國家主席擔任譯員之外,已經為四任英國首相擔任譯員,陪同其中三位訪華,并且以英國政府譯員身份,參加接待了訪英的上一屆中國領導人江澤民、朱镕基、李瑞環、李嵐清、丁關根、吳儀、肖揚和本屆領導人胡錦濤、吳邦國、溫家寶、戴秉國、唐家璇、王岐山以及眾多的歷屆部長。
- >
姑媽的寶刀
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
史學評論
- >
經典常談
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
山海經
- >
朝聞道