-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯史話 版權信息
- ISBN:9787509730973
- 條形碼:9787509730973 ; 978-7-5097-3097-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
翻譯史話 本書特色
中國的翻譯史源遠流長,大致經歷了三個階段:**個階段,是從漢代到元代的對佛教經典的翻譯。第二個階段,是明末清初對西方科學著作的翻譯。第三個階段,是中國近代對于西方科技、思想乃至文藝的全面翻譯介紹。王曉丹編著的《翻譯史話》所介紹的翻譯史主要側重于第三個階段,其中不僅涉及西方近代科技書刊的翻譯、西方哲學社會科學書刊的翻譯情況,而且較為詳細地介紹了馬克思主義著作與外國文學作品在中國的翻譯情況。
翻譯史話 內容簡介
中國的翻譯史源遠流長,大致經歷了三個階段:**個階段,是從漢代到元代的對佛教經典的翻譯。第二個階段,是明末清初對西方科學著作的翻譯。第三個階段,是中國近代對于西方科技、思想乃至文藝的全面翻譯介紹。本書所介紹的翻譯史主要側重于第三個階段,其中不僅涉及西方近代科技書刊的翻譯、西方哲學社會科學書刊的翻譯情況,而且較為詳細地介紹了馬克思主義著作與外國文學作品在中國的翻譯情況。通過該書,讀者可以對近代中國的翻譯史有一個大致而清晰的了解。
翻譯史話 目錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
推拿
- >
巴金-再思錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
自卑與超越
- >
詩經-先民的歌唱