-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
高級漢英翻譯:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材 版權信息
- ISBN:9787560091082
- 條形碼:9787560091082 ; 978-7-5600-9108-2
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
高級漢英翻譯:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材 本書特色
《高級漢英翻譯》:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材。
高級漢英翻譯:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材 目錄
高級漢英翻譯:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材 節選
《高級漢英翻譯》內容簡介:全國翻譯碩士專業學位(MTI)系列教材包括筆譯、口譯、理論、通識和工具書五大系列,是國內**套專門針對MTl學生編寫的專業教材,具有專業化、實踐性、應用型的鮮明特色。整套教材以職業翻譯技能訓練為核心,以應用型翻譯理論為指導,配合不同學科領域的專題訓練,旨在完善學習者的翻譯學科知識結構,有效提高學習者口、筆譯實踐能力。《高級漢英翻譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業必修課教材。全書分五大單元,共十八課;以符號學翻譯觀統攝全書,按照字詞、句子、篇章的英譯逐級展開編寫,*后過渡到文本的編譯。在強化英語能力的同時,更注重對漢語的精確理解,幫助學習者提高雙語轉換能力。《高級漢英翻譯》具有以下特點:題材實用,譯文精良:所選譯例和練習均為實用性題材,內容涵蓋中國文化、新聞、時政、財經、科技、教育、旅游等諸多方面,譯文均出自名家之手。語境真實,文化融通:全書示例均根植于相應的真實語境,引導學習者體會語言中的文化差異,潛移默化中融入翻譯的文化觀。寓教于思,析理深刻:中文問答式與西方討論式的言說方式相結合,激發學習者積極思考。在譯例分析時,或窮搜博采,比較不同譯者的翻譯目的和策略;或探根尋源,闡述精微,務求學習者深刻領會譯文之所以然。練習科學,難度得當:課后練習形式多樣,引導學生逐步掌握所學內容。練習難度以全國翻譯資格水平考試為參照,穩步提升學生的翻譯實踐能力。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
巴金-再思錄
- >
莉莉和章魚
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
二體千字文
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
推拿