-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787560088501
- 條形碼:9787560088501 ; 978-7-5600-8850-1
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯 本書(shū)特色
《英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯》是由外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版的。
英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯 目錄
英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯 節(jié)選
《英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯》介紹了:全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是由教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦、面向社會(huì)的非學(xué)歷證書(shū)考試,主要測(cè)試應(yīng)試者外語(yǔ)筆譯和口譯能力,并向應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。本系列教程是翻譯證書(shū)考試的權(quán)威指導(dǎo)教材,由教育部考試中心、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社聯(lián)合推出,旨在幫助應(yīng)試者順利通過(guò)英語(yǔ)翻譯證書(shū)的考試,也適合翻譯愛(ài)好者自學(xué)使用。
英語(yǔ)翻譯二級(jí)筆譯 相關(guān)資料
3.根據(jù)整句話的意思,此句的earliest就是指“原始的”。4.注意英漢兩種語(yǔ)言在時(shí)間表達(dá)上的差異,英文中用before,是以當(dāng)前的時(shí)刻為著眼點(diǎn),思維方向是朝著過(guò)去的;而漢語(yǔ)表達(dá)中用“
- >
有舍有得是人生
- >
姑媽的寶刀
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
月亮虎
- >
我從未如此眷戀人間
- >
推拿
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
山海經(jīng)