-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
南方的海 版權信息
- ISBN:9787020068319
- 條形碼:9787020068319 ; 978-7-02-006831-9
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
南方的海 內容簡介
富商司徒阿特·佩德爾在失蹤一年后,尸體被人丟棄在巴塞羅那郊外的工地上,口袋里只有一張紙條:“誰也不會帶我去南方了。”
私家偵探佩佩·卡瓦略受佩德爾遺孀之托,調查殺害佩德爾的兇手以及佩德爾失蹤的真正原因,這一年中他到底干了些什么。據說,他要像高更一樣,到南方的波利尼西亞群島尋找人生真諦。
在峰回路轉的調查過程中,佛朗哥獨裁的陰影與民主時代的喧囂、政治理想與殘酷現實、愛與性、財富與人生……種種矛盾與無奈撲面而來。
這就是蒙塔爾萬筆下的佩佩·卡瓦略,一個寄悲涼于食色、寓沉痛于虛無的私家偵探,和他的巴塞羅那。
南方的海 節選
“走吧。”
“蹦迪我可蹦不厭?!?br> “咱們找別的樂子去?!?br> 羅莉鼓起胖乎乎的臉蛋笑了,往奧莉維亞•牛頓-約翰式劉海吹了口氣。
“你等不及了?”
“今兒該下手了,真帶勁?!?br> “鯊魚”一蹬羅圈腿,站了起來。迪廳的熒光拱頂如銀河般閃閃發亮。他提了提褲子,跌跌撞撞地往吧臺走去。招待們神奇地摸黑工作著。吧臺前影影綽綽地擠了一堆人,近看才發現是一對對手臂和舌頭纏綿得難舍難分的情侶。“鯊魚”握拳輕輕敲了其中一個。
“‘犢子’,起來。你妹和我可走了啊?!?br> “婊子養的,干嘛打斷我?!?br> “雀斑”縮回熱吻中的舌頭,埋怨“鯊魚”打攪的不是時候。
“好吧,要是你們不想開車兜風,那可就虧大了?!?br> “開車?‘鯊魚’,別又拉上我,今兒晚上我可想安安穩穩地過。”
“我瞅見一輛藍色雪鐵龍CX①,帥呆了?!?br> “雪鐵龍CX!那另說,這車我沒坐過。”
“雪鐵龍CX!”“雀斑”嘴里叫著,目光往遠處投去。
“而且,我覺得那上頭還有電話。老兄,那哪是車啊,整個一總統套房。咱四個一塊兒在里頭快活都成,輪子經得住。”
“這個我喜歡?!薄盃僮印毙α耍耙粫何医o老媽打電話:姐們,我在CX車里快活著呢!”
“你們帶羅莉一塊兒出去,在紙箱廠拐角口等我。”
“鯊魚”在一束束強光的照射下穿過舞池,全身像通了電。電流從白色的地面升起,順腿盤旋而上,*后繞出黑色的鬈發。
“哥們兒,你老是呆這兒,快變成郵筒了?!背鲩T時他對守門的說。
“你替我,換我進去蹦會兒?!無事勞!”
“少跟我噦嗦。”
“鯊魚”離舞池的旋轉閃燈越來越遠,漸漸地完全被包圍在黑暗之中。他把手揣進右邊褲兜,先摸到隔著衣服靠在睪丸邊上的撬鎖鉛絲,又撫弄了幾下睪丸,伸出手,正面將兩個睪丸一起握住,想把它們挪挪正,或者,想試試它們牢不牢。他非常自然地走到CX車邊,捅進鉛絲,門輕輕彈了一下,開了。這車門,趕得上保險箱門了,后頭盡是寶貝?!磅忯~”想,車里頭一股富妞的騷味。真爽!還有雪茄。更爽的是,居然還有—小瓶威士忌。他打開引擎蓋,像撫摩頭發絲兒那樣溫柔地將電線接上火,又關上引擎蓋,幻想著如車主一般優雅而持重地坐上駕駛座,喝口威士忌,點支雪茄,將車緩緩發動。突然,他猛打方向盤。一個急轉彎,車沖著附近的街口駛去,穿過舊磚砌成的、兩旁停滿汽車的隧道,來到羅莉、“犢子”和“雀斑”等候的拐角口。羅莉—頭鉆進副駕駛座,三扇門齊聲關上。
“你肯定又要說我了,搞這種車是個麻煩,跟咱們不配?!?br> “不配的是你,我看上去可是有頭有臉的人?!?br> “你就順從他一回吧?!忯~’!……”“雀斑”在后座上笑道。
“他要是給關到模范監獄①里去了,還不是得我去四處活動。”
“你活動,那是你樂意?!?br> “太棒了!這車簡直沒治了!咱們去哪兒?”
“去瓦爾維德萊拉②快活去。”
“我寧可在床上快活?!?br> “一邊聞著松樹味,一邊快活,那才夠勁?!薄磅忯~”說道。他一只手松開方向盤,伸進羅莉的領口,摸著她碩大堅挺的乳房。
“千萬別往圣安德列斯中心開,那兒到處都是無賴。”
“別慌,那些無賴能嗅到緊張的氣味,你們一定要自然,做出打小兒就在這車里長大的架勢?!?br> “抽什么呢,‘鯊魚,?你還沒到抽雪茄的歲數,抽了晚上會尿床的?!?br> “瞎胡鬧,這個教訓叫你一輩子都記住。把手放在車上!”
他們開始仔仔細細地搜身,“鯊魚”從茫然中醒過神來,發現幾米開外,有個無賴也在搜“犢子”的身,“雀斑”當著另一個無賴的面打開了包。
“有個女孩受了傷?!薄磅忯~”指著羅莉。她已經下了車,屁股對著警車還在一把眼淚一把血地哭。警察轉移了一小會兒視線去看羅莉,“鯊魚”借機推了他一把。夜色下,面前有條小道,他直沖進去,沒命地跑,腳后跟幾乎甩在了屁股上,雙臂像活塞一樣使勁地前后揮舞。警哨聲。警哨聲。隔著距離聽不太清的斷斷續續的罵人聲。他拐了幾個彎,追他的腳步聲一直在耳邊回響。潮濕渾濁的空氣噗噗地被吸人體內,灼燒著他的肺。一條接一條的胡同,找不到合適的門洞能暫避片刻,只看見死氣沉沉的高墻,那墻是磚砌的或是外面糊了層摻了沙子的水泥。突然,他來到圣安德列斯大街上,全世界所有的燈光提醒他要一只腳急剎車另一只腳保持身體平衡。幾米外,軍營正當班的哨兵驚訝地望著他?!磅忯~”走上車行道,穿過燈火通明的人行道,尋找特立尼達方向依稀可辨的空地。他跑得上氣不接下氣,需要停下來歇會兒。他有腸胃脹氣病,空氣燒著肺,燒得他頭暈。一道歷經雨打風吹的舊木門鎖著一塊空地?!磅忯~”利用木頭的腐蝕風化的殘痕爬上門,抓住門框上沿,靠手腕的力量往上蹭。胳膊被身子吊著,繃得太緊,一下沒撐住,“鯊魚”蹲著摔在了地上。他退后幾步,又朝門沖了過去,搖搖晃晃的木頭和一個勁往上躥的身子展開了較量。他感覺到門邊正頂著腹股溝,就勢*后一躥,身子從一堆土上滾了下去,在看不見的石頭上撞了好幾下。他跪在地上,發現自己滾到了正在施工的房屋地基里。跳過來的那扇門在土堆頂上,用對待非法侵入者的眼神注視著他。他的眼睛漸漸適應了黑暗,發現這是一處廢棄已久的工地。稀里糊涂撞出的傷痛得要命,肌肉關節全都散了架。他沮喪得直冒冷汗,想找個可以藏身的角落,以免警察闖進來。就在這時,他看見了他。他的頭斜靠在碎磚亂瓦之中,睜著眼注視著他,雙手好似大理石般的蝸牛對著夜空。
“老天爺,你真是瞎了眼!”“鯊魚”哭著叫了起來。他向那人走去,在一步遠的地方停了下來。那人肯定是死了,眼睛不再看著“鯊魚”,而是執著地望著遠處的破門,那扇門仿佛是他死前*后的希望。警哨聲、剎車聲、追捕聲、警報聲紛紛來到門外。死者和“鯊魚”一同把希望寄托在門上。突然,門被推開了,“鯊魚”的眼淚奪眶而出,歇斯底里的哭聲發自肺腑。他找了處廢墟坐了下來,這次無論如何逃不過去了。他端詳著尸體,破口大罵:
“混蛋,你壞了我的事,你這個婊子養的。今兒晚上遇到你,我倒了八輩子的血霉。”
“咱們私家偵探是社會道德的晴雨表,畢斯庫特。我告訴你,這個社會什么也不信,簡直爛透了?!?br> “是的,頭兒?!?br> 畢斯庫特沒和卡瓦略爭辯。不光是他猜到頭兒喝醉了,還因為他總是隨時做好聽壞消息的準備。
“三個月了,咱們一筆生意沒做。沒一個丈夫找老婆,沒一個父親找女兒,沒一個王八蛋找媳婦偷人的證據。難道就沒一個女人私奔?連女孩子也不離家出走了?不是的,畢斯庫特。這種事兒如今比任何時候都多,只不過現在她們走她們的,丈夫也好,父親也罷,隨她們去了。連*基本的道德觀念都丟在腦后,你們以前不是要民主的嗎?”
“民主不民主我無所謂,頭兒。”
卡瓦略沒沖畢斯庫特說話,他在質問辦公室的綠墻,質問坐在桌子那頭想象中的什么人。辦公室是四十年代造的,三十年來,淺色的墻面泛了黑,蘭布拉斯大街①邊上的辦公室似乎總是顯得不太光亮。他又一口喝光了一杯冰葡萄酒,涼氣下肚,他不由地打了個寒戰。他剛把杯子放在桌上,畢斯庫特又替他斟滿。
“別倒了,畢斯庫特,我出去透會兒氣。”
他走到樓梯間,破舊大樓里的噪音和氣味撲面而來:舞蹈學校的踢踏舞聲和響板聲、老雕塑家細致的雕刻聲;三十年沉積下來的臟味,褪色的清漆味,門框上、樓梯間昏暗菱形氣窗框上掉落的膩子粉塵味。他借著酒勁一級級跳下樓梯,還是蘭布拉斯大街的空氣聞著舒服。春天的天氣太不正常,三月的傍晚居然陰冷。卡瓦略走了幾步,做了幾個深呼吸,暈乎乎的腦袋和酒精中毒的肝臟緩了口氣。
他在儲蓄所里存了一百二十萬比塞塔①,定期,利息百分之五。照這個速度,他沒辦法在五十或五十五歲的時候攢夠退休吃利息的錢。危機啊,道德危機,卡瓦略酒勁還沒過,自言自語道。他在報紙上讀到勞工法律師們也在經歷一場危機,工人們全找工會的法律顧問去了。全都是民主的犧牲品,連醫生和公證員也是。因為必須繳稅,他們開始尋思對于專業人士而言,*理想的政治狀況莫過于生活在法西斯制度下卻能進行某種程度的自由抵抗。
……
南方的海 作者簡介
巴斯克斯·蒙塔爾萬(Manuel Vazquez Montalban,1939-2003),西班牙當代著名小說家、詩人、專欄作家、社會評論家、美食家。
蒙塔爾萬出生于工人家庭,早年在巴塞羅那大學主修哲學與文學。他曾參加反佛朗哥獨裁政權的學生運動,并擔任過西班牙共產黨地方黨派加泰羅尼亞統一社會黨主要領導人。
自1972年出版小說《我殺了肯尼迪》開始,他創作了二十部以巴塞羅那私家偵探佩佩·卡瓦略為主人公的偵探小說。塑造了卡瓦略這個西班牙文學中最著名的偵探形象。他因此而獲得美國雷蒙德·錢德勒獎。
2003年,蒙塔爾萬在從澳大利亞返回西班牙途中,在曼谷國際機場轉機時因心臟病突發而去世。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
唐代進士錄
- >
二體千字文
- >
姑媽的寶刀
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人